Crisis in Six Scenes S01E02 (2016)

Crisis in Six Scenes S01E02 Další název

  1/2

Uložil
TheDame Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 7.10.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 213 Naposledy: 11.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 870 500 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HD720p.WEBRip.Rus.Eng.BaibaKo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Připomínkám a námitkám se stále nebráním, přečasování si udělejte případně sami.
Hezký zážitek přeji!
IMDB.com

Titulky Crisis in Six Scenes S01E02 ke stažení

Crisis in Six Scenes S01E02
870 500 000 B
Stáhnout v ZIP Crisis in Six Scenes S01E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Crisis in Six Scenes (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Crisis in Six Scenes S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Crisis in Six Scenes S01E02

8.10.2016 8:22 ghyr0kl0k Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Zaseknutý možná někde je, ale aspoň ti nemažou soubory. Kdo nahazuje jen na WS dělá chybu. Toť můj n
Na WS: Melancholia.1989.576p.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SHR
The.Ruse.2024.1080p.WEB.H264-BETTY (Subtitles: English, German, Spanish) ;)
Dalo by se to někde sehnat v původním znění?
Je fajn, že překládáš, jen je škoda, že sis raději nevybral film, který ještě nemá překladatele.
ty moje tady z 25.12 jen pro pc a špatným kodovanim pro starší TV byly hodně uspěchané a s chybama..
Subs: https://www.opensubtitles.org/en/search2/moviename-sandokan/sublanguageid-eng
České titulky (moje verze) budou nejpozději 29. 12
Fakt toto fantasy nikdo nepřeloží ?
Je 2. sviatok Vianocny, vacsina ludi riesi ine veci; nepoviem keby si reagoval po tyzden po Silvestr
Děkujeme ,že to překládáš. Dík moc.
Mozno tym chcel naznacit, ze to nemusi splnat parametre titulkov pre vsetkych (diakritika...)
sub
Prosím o rip CZ titulků, které jsou na na Canal Plus - po posunu cca o 6,5 sekundy sedí na verzi suc
Ja nechápem zmysel toho jeho postu. Ak si to prekladá sám pre seba, tak to tu absulútne nikoho nezau
Píše,že si to překládá pro sebe. Co na tom nechápeš Daikere?!
Zaujalo.VOD 3.2.Tak asi nic :-(
Blucher.2025.NORWEGiAN.1080p.iT.WEB-DL.H.264-NORViNE
The.Choral.2025.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R The.Choral.2025.VOSTFR.2160p.SDR.WEB-DL.H265-Slay3R
Fackham.Hall.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Prosím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Vida, odeslat do konce roku jsem stihl. Teď ještě uvidíme, zda bude do konce roku i schávleno...
Dead.to.Rights.2025.1080p.BDRip.10bit.DDP5.1.x265-FaS
Jasně, v pohodě.A nahraješ je tady?Nepolezu kolegovi do zelí.
Ja viem, ale ten názov mi takto automaticky natiahlo, aj keď som dal správny IMDB "kód", kde je to p