Cunk on Earth S01E01 (2022)

Cunk on Earth S01E01 Další název

  1/1

Uložil
vasabi
4
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.2.2023 rok: 2022
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 521 Naposledy: 25.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Cunk.On.Earth.S01E01.In.The.Beginnings.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-SMURF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z NF.
Překlad titulků: Barbora Šůchová

Obsah:
Vtipný fiktivní dokument o historii naší civilizace, ve kterém vám Philomena Cunk ukáže, jestli lidstvo za dlouhá staletí udělalo nějaký pokrok. (Netflix)

Mělo by sedět na verze:
Cunk.On.Earth.S01.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Cunk.On.Earth.S01.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-SMURF
Cunk.On.Earth.S01.WEBRip.x264-ION10

https://www.csfd.cz/film/1236511-cunk-on-earth/prehled/
IMDB.com

Trailer Cunk on Earth S01E01

Titulky Cunk on Earth S01E01 ke stažení

Cunk on Earth S01E01
Stáhnout v ZIP Cunk on Earth S01E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Cunk on Earth (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Cunk on Earth S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Cunk on Earth S01E01

12.3.2024 16:30 Bobby_B odpovědět
bez fotografie
Děkuji. Sedí na Cunk.On.Earth.S01.COMPLETE.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV[TGx]
8.3.2023 9:18 ProCent odpovědět
bez fotografie
Prosim o precasovanie na verziu Cunk.on.Earth.S01E0x.720p.iP.WEBRip.x264-GalaxyTV.Dakujem
18.2.2023 17:41 Selma55 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji.
12.2.2023 17:22 tonmeister odpovědět
bez fotografie
ďakujem
uploader10.2.2023 19:33 vasabi odpovědět

reakce na 1533059


Já taky.
10.2.2023 19:28 Pilha2 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky
3.2.2023 8:30 bambus100 odpovědět
bez fotografie
vdaka :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Dnes ještě nedokončím, ale hnul jsem s tím dost. Ještě na tom zbývají tak 2 hodiny práce. Dokončení
Pravdepodobne preto, ze uploader ich len nahral a nedaval k tomu komentare
poprosím o překlad ....Diky a rovno ti davam hlas.dík
AI titulkov je nahratych na Premiu vela. Aj takych, kde ich uploader prezentuje ako svoj preklad.
Vďaka.
Jen čistě laický dotaz. Vím, že translator titulky sem nepatří. Ale proč někdo dostane vylágoš za AI
Jak vypadají ty HDripy?
Trespasses.S01E04.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E03.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E02.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Trespasses.S01E01.720p.ALL4.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR.Hi
Díky!:)Ano. Dělá to jen u 2160p.Jj, přesně tak. Jen ten release.
Preklad 5. epizódy bol práve nahratý na server :-)
Bylo potřeba dopsat do definice masky pro rozpoznání release z názvu - konkrétně 2160P. Pokud by byl
Out.Standing.2025.MULTi.VFQ.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R
OK... Sorry uz to vazne nestane.. Nema to zadny vyznam..
Titulky uveřejněny.
Mne to od teba pripadá jak nejaká zbytočná SADO-MASO sabotáž! Vieš, že za to budeš zbyčovaný na made
"základ jsem prohnal spešl Ai"... Jáj pardon, tak len ten "základ"! Tak to potom úplne mení celý zmy
Je to docela otravné a bylo by fajn, pokud je to tedy možné opravit.
Mám tu ještě jeden tip na opravu. Upřímně teď přesně nevím v jaké situaci to dělá, ale release 2160p
To museli byt fakt kvalitne titulky za dve hodiny prelozit a skorigovat skoro 2000 riadkov. A naisto
Verze TOOSA
děkuji. určitě to bude lepší než tady sabotovat překladatelskou komunitu a sekci rozpracovaných přek
for "pan" ADMIN: Ok kdyz to beres takto, tak priste cca dve hodky radsi vlozim do neceho jineho..
cely serial je na WS ale nazev je original findsky Jaan Vangit


 


Zavřít reklamu