Dag S02E02 (2010)

Dag S02E02 Další název

  2/2

Uložil
bez fotografie
eleintron Hodnocení uloženo: 14.12.2015 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 201 Naposledy: 16.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 211 664 806 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dag S02 E02 - Hardcoded Eng Subs - Sno Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Omlouvám se za dlouhý interval, než jsem nahrála tento díl - nespolupracoval PC ;-).
Video uvedeného releasu má v sobě hardcoded anglické titulky - doporučuji v přehrávači nastavit externí titulky v jiné barvě, aby kryly (např. žlutá).
Část textu jsem musela překládat z odposlechu a časovat (v anglických titulcích logicky anglicky mluvený text přeložen není)- omlouvám se tedy za případné nedostatky, které samozřejmě opravím, když mi je nahlásíte. Díky.
Případné přečasy na jiné dostupné verze udělám na požádání sama.

Pozn.-

Bienále - umělecká přehlídka konaná vždy po dvou letech.

Plukovník Kurtz (Walter E. Kurtz) - fiktivní postava z filmu Francise Forda Coppoly Apocalypse Now (1979) ztvárněná Marlonem Brandem.

MILFka - termín z oblasti pornografie, anglická zkratka k "mother i'd like to fuck", česky "mamina, co bych píchal".

IMDB.com

Titulky Dag S02E02 ke stažení

Dag S02E02 (CD 1) 211 664 806 B
Stáhnout v ZIP Dag S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dag (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 20.12.2015 17:57, historii můžete zobrazit

Historie Dag S02E02

20.12.2015 (CD1) eleintron  
20.12.2015 (CD1) eleintron  
14.12.2015 (CD1) eleintron Původní verze

RECENZE Dag S02E02

28.1.2016 21:23 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
j.e..t.h.r.o už nás nenapínej...prším prosím sněžím a kvetu )
Hecnula jsem se a bude to dneska.
Poradil by mi někdo, jaký bych tu měl mít správně název? Automaticky vyplněný název je Marvel Studio
Mohli by sedieť na tú verziu. Ale tak či tak, ďakujem.
Máš čas, kľudne aj o 2 týždne. Niekto ťa predbehne
Ověřím.
Bohužel jsem to musel o týden posunout, origo titulky mají naprosto příšerný časování, prakticky kaž
Dúfam že to bude na túto verziu sedieť Bloody.Hell.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO[TGx]..
Ďakujem
Zdravím,
seriál dobrej a titulky kvalita, už se těším na překlad dalšího dílu..
Zhruba kdy můžeme
Opět děkuji za zastání. Já na tyhle komentáře nereaguji, a s takovými lidmi se do diskuzí nepouštím,
Nemůžu se dočkat!!
No ty si dobre korunovany. Nie aby si bol rad,ze sa to preklada,tak este budes aj blbosti vypisovat?
Je to nějáky jetel. Neresit,pripadně zrusit ucet za poruseni podminek a dal si v klidu prekladat svy
Nechci být zlá, ale co takhle se naučit anglicky a nebuzerovat? Typický příklad, když se na něcoc ka
Pitomče...
Souhlasíte, že pokud bude komentář vyzývat k ukončení překladu, přímo či nepřímo, povede to ke zruše
Ďakujem!
Nechcem byť zlý, ale akurát vyšla 6 epizóda a ty 10 dní prekladáš 4tú? Typický príklad keď sa niečo
Jinx jsem neviděl (musím napravit). Oproti Making a Murderer je The Staircase takový přehlednější, v
A jak se ti to líbilo ve srovnání s Making a Murderer nebo třeba Jinx?
Našla by se dobrá duše?Prosím o překlad děkuji
Zdar, prosím o radu nejaký dobrý film o vládcoch Inkoch alebo polo hraný dokument. Díky.
prosííím :-)
Tak dokoukáno. Jeden z těch lepších dokumentů na Netflixu. Ale překlad nechystám, časově by to bylo
Doufám, že se najde nějaky překladatel kterého serial zaujme a bude pokračovat v překladu. Je to faj
prosím o preklad
To je otázka???
Jen si potvrdil, co jsem si myslel. Dej se dokupy a zamysli se, než něco vypustíš,
Za máličko, pracujem na tom ako drak, dúfam, že budú sedieť a budú dobré :)