Damien S01E07 (2016)

Damien S01E07 Další název

  1/7

Uložil
barbis_dc Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 26.4.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 455 Naposledy: 7.1.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 432 582 157 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Damien.S01E07.Abattoir-HDTV.x264-KILLERS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Moje první titulky, tak buďte prosím shovívaví :-D

Přečasy nedělám, a na moje titulky je povoluji jen s mým výslovným souhlasem. Děkuju za pochopení.
IMDB.com

Titulky Damien S01E07 ke stažení

Damien S01E07
432 582 157 B
Stáhnout v ZIP Damien S01E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Damien (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 28.4.2016 8:15, historii můžete zobrazit

Historie Damien S01E07

28.4.2016 (CD1) barbis_dc Opraveny předchozí chyby (za ty se omlouvám, ale teprve začínám). Takže teď by to mělo jít všem.
26.4.2016 (CD1) barbis_dc Původní verze

RECENZE Damien S01E07

uploader27.4.2016 20:03 barbis_dc odpovědět

reakce na 964616


Tím, že mě to funguje, jsem chyby neviděla... tak se všem omlouvám, zítra hodím opravenou verzi :-D
uploader27.4.2016 19:58 barbis_dc odpovědět

reakce na 964596


Mám KMP player a funguje bez problému....
27.4.2016 19:16 jack1945 odpovědět
bez fotografie
Jn taky mi nejdou. Takže asi chyba nebude na našem přijímači :-D
27.4.2016 19:09 Charvy odpovědět
bez fotografie
Nejdou spustit (aspoň v bs player a MP classic) :-(
27.4.2016 18:57 ADMIN_ViDRA Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 964550


doporučuji titulky projet nějakým programem na titulky.

39

40
chyba syntaxe

50

51
opět chyba

65
00:04: 18,134 --> 00:04:19,092
Mám ho. Mám ho.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

155
00:10:24,103 --> 00: 10:27,061
I když je jasné, že to vloupání
se nikdy nestalo.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

438
00:30:05,092 --> 00:30:07,091
Řekni mi o tom ohni
439
00:30:08,091 --> 00:30:11,049
Vím všechno o tom zvráceném klubu.

- chybí prázdný řádek

440
00:30:11,091 --> 00:30: 13,259
Nemůže ti ublížit.
- mezera v časovém údaji = chyba syntaxe

541
00:40:38,449 --> 00:40:41.407
Řekl jsem jim, že s ním nemám
už nic společného.
- v čase je tečka místo čárky = chyba syntaxe

524
00:38:20,372 -> 00:38:22,372
Nejsem jako Lyons.
- zkrácená šipka = chyba syntaxe

27.4.2016 18:21 omnivore odpovědět
bez fotografie

reakce na 964550


ok dakujem a cez co spustas bs player alebo nieco ine?aby som vedel lebo ja som siel cez bs player.
uploader27.4.2016 16:16 barbis_dc odpovědět

reakce na 964524


Hele, asi bude chyba u tebe... zkoušela jsem je odsud stáhnout a spustit a šly v pohodě.
27.4.2016 15:16 omnivore odpovědět
bez fotografie
chcem sa opytat vas co ste stahovali titulky idu vam?lebo mne nejdu prehrat vobec tak neviem ci je chyba u mna alebo ci titulky su zle nahrate.dakujem vopred.
27.4.2016 15:09 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
27.4.2016 8:41 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
27.4.2016 7:33 Irelandpb odpovědět
bez fotografie
Díky moc
26.4.2016 23:03 For-ever odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso
Dalo by se to někde sehnat?
titulky ext. z WEBSCREENERu - 24 FPS nvm - netestováno
Brečíš ty nevzdělanče. Neumět slovensky ne slušná sila. Navíc pijavice bez premium účtu.
opravuju: POKROČILÉ *HLEDÁNÍ*
Taky. Funguje to ale přes tlačítko POKROČILÉ VYHLEDÁVÁNÍ > Název (fulltext) > Odeslat.