Das Boot - director's cut (1981)

Das Boot - director's cut Další název

Ponorka

Uložil
trenewt Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.5.2008 rok: 1981
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 280 Naposledy: 8.12.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 470 522 829 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Das Boot - Director's cut (1.37GB, 25 fps, mkv) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
délka 3:19:41
velikost souboru 1 470 522 829 b
720x400, 25 fps
video: h264 (
audio:
- němčina (originální znění)
- angličtina
- francouzština
- komentář režiséra
mkv container
IMDB.com

Titulky Das Boot - director's cut ke stažení

Das Boot - director's cut
1 470 522 829 B
Stáhnout v ZIP Das Boot - director's cut

Historie Das Boot - director's cut

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Das Boot - director's cut

29.7.2011 16:54 svanc odpovědět
bez fotografie
Tyhle titulky jsou docela zoufalost. Evidentně nebyly překládány z němčiny, ale z anglických titulků a skutečně jsou plné výmyslů. Bohužel tohle platí pro všechny titulky zde, které jsou v seznamu deklarovány jako pro DirectorCut. Kdo chce kvalitní pro DirectorCut, tomu doporučuji titulky z 4.6.2011, u kterých je uvedeno "Titulky z kvalitního zdroje. Převzaté od uživatele: sonnyboy.". Při kontrole, zda se tam nevyskují podobné nesmysly jako v ostatních, jsem narazil na jednu chybu, hned na začátku: "Bocman" je akustický přepis z němčiny, správně "loďmistr".
4.10.2008 18:17 cbx odpovědět
bez fotografie
Sorry, ale titulky jsou plné nepřesností a výmyslů. Nechápu, proč se pouštíš do překladu, když neumíš německy. Nebo proč si to nenecháš někým zkontrolovat. Tyto titulky kazí docela dost dojem z celého filmu, protože mnoho dialogů naprosto nesouhlasí.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

    Filmy/jednotlivé titulky

    VZKAZY Z FÓRA
    Klidně se ozvi i na náš e-mail uvedený v profilu.
    Zatím 2.série bude pomaleji přeložena, protože v souběhu s ní překládám film, který jsem slíbila. Al
    Všiml jsem si toho seriálu poněkud později, takže dodatečně děkuji za celou první sérii a také se tě
    Filmy s NW mam velmi rad, vopred vdaka.Liying Zhao, Ďakujem.Endless Loop (2018) blu-ray
    Malditos.S01E01.MULTi.1080p.MAX.WEB -DL.H264.DDP5.1.DDP2.0-K83
    Japonská zombie detektivka. Je někdo ochotný to zkusit? Anglické titulky jsou k mání, se samotným fi
    Děkuji moc, budu se na 2. sérii těšitProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
    I tenhle film jsem si dovolil zařadit mezi 50 nevýznamnějších filmů roku 1964, stejně jako další jap
    Sorop.2024.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KQRM
    Taky bych chtěl nějakého překladatele poprosit o 4. sérii. Moc děkuji. ;)
    Též bych se chtěl přimluvit za ten překlad.
    Nech si beží, nechce sa mi nosiť drevo do lesa.
    Češi takéto sk slovné hračky nepoznajú...
    Der Fuchs ti ufujazdil...
    Aj som to chcel preložiť, ale zistil som, že jeden náš bývalý kolega to už "zbuchol", tak som sa na
    Skvělé info, moc díky.
    nemecké titulky Der.Fuchs.2022.German.1080p.BluRay.x264-GMA
    anglické titulky Der.Fuchs.2022.Deu.1080p.h264.ac3.Subs-bp
    a existuje, prosím i návod pro blondýny?Díky!
    Nevíte, jak nahradit bloknuté SC na w e..b...sh..a re? :) Děkuji.
    Předem děkujipardon (.srt) :-)
    Rust (2024) (1080p) [WEBRip] [x265] [10bit] [5 1] [YTS MX]
    Nikdo nepřeložil ani 5.sérii Slasher, natož tohle..
    Většinu titulků na SRT převést nemůžu, protože mají popisky třeba dopisů. Viz Baby Assassins 1 a 2 a