Day & Night (2010)

Day & Night Další název

Den & Noc

Uložil
bez fotografie
Singul.arita Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 27.8.2014 rok: 2010
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 28 Naposledy: 15.1.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 227 132 367 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Day.&.Night.2009.BluRay.720p.DTS.2Audio.x264-CHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Mělo by sedět na všechny BRripy.
Přečas si udělejte na těch pár řádků dle libosti. Jen nedělejte ReUp.

PS: Sorry za ten překlep, až to projde schválením, tak to fixnu. Deset řádků a on tam udělá chybu. Tý bláho. --> Opraveno.
IMDB.com

Titulky Day & Night ke stažení

Day & Night (CD 1) 227 132 367 B
Stáhnout v ZIP Day & Night
titulky byly aktualizovány, naposled 27.8.2014 12:32, historii můžete zobrazit

Historie Day & Night

27.8.2014 (CD1) Singul.arita oprava překlepu
27.8.2014 (CD1) Singul.arita Původní verze

RECENZE Day & Night

Čekáme na váš vzkaz či komentář, který může být první...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých:
ono nejsou ani es
Jakmile budou angl. titulky tak se toho klidně chopím. Tohle vypadá výborně! Všechno půjde stranou :
oprava, němci v táboře hovoří samozřejmě německy
není třeba titulků , dostupná WEB-DL verze je ve slovenštině
Žiaľ titulky stále nie sú...
Desade mám titulky boli v azbuke na ďalší výborný ruský film Devyatayev natočený podla skutočnej uda
Dlouho očekávaná mexická duchařina..... Poprosím o překlad
Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial je to na ulozt., angl. tit. nevím
Předpokládám, že vetšina z Vás má tuto origoš verzi bez debilních dabingů:
Podolskie.kursantyi.201
patřilo Lubb1
Ještě neházej flintu do žita. Ale když vidím tu registračku... hmm..
??? Výzva k ukončení překladu = ban
Myslím, že kdyby do toho hodil tak ještě dvě hodiny na korektury, daly by se.
Od slova do slova? Tak to by bol zlý dabing...
Podívá se na to někdo z překladatelů ?
Vo filme je to dva razy povedané tak to tam treba dať.Film som prekladal od slova do slova.Opičák pr
Neviem treba zkusiť,ale mali by sedieť.S tím jdi do řiti!
Kdy by jen přes víkend..některé tam visí bohužel už od minulého týdne ..
Přes víkend se neschvalovalo. práce/dovolená...
Fajn, ale chcelo by to este odfiltrovat (alebo pridat moznost odfiltrovat) "nejako" nove verzie titu
Přiznám se, zatím to stagnuje, ale budu se snažit to co nejdříve dodělat.
ci je to fake alebo nie. Konkretne ked sa pozries na spominany titul, uvidis ze v demograf.rozlozeni
bolo by fajn, ak by bolo aj pre rozpracovane (filmy/serialy, spolu), nech nie je treba prejst cely z