Dead Rising: Endgame (2016)

Dead Rising: Endgame Další název

 

Uložil
norus88 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 15.2.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 496 Naposledy: 12.2.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 482 568 196 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Dead.Rising.Endgame.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad z odposluchu a z anglických titulkov.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Prečasy na ďalšie verzie a akékoľvek úpravy si urobím sám.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Titulky sedia na verzie:
Dead.Rising.Endgame.2016.BRRip.XviD.AC3-EVO
Dead Rising Endgame 2016 720p BRRip 700 MB - iExTV
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Poďakovanie, alebo dokonca hlas určite poteší.
IMDB.com

Titulky Dead Rising: Endgame ke stažení

Dead Rising: Endgame (CD 1) 1 482 568 196 B
Stáhnout v ZIP Dead Rising: Endgame
titulky byly aktualizovány, naposled 15.2.2017 20:28, historii můžete zobrazit

Historie Dead Rising: Endgame

15.2.2017 (CD1) norus88  
15.2.2017 (CD1) norus88 Původní verze

RECENZE Dead Rising: Endgame

3.12.2019 17:01 grofff odpovědět
bez fotografie
Díky, sedí na Dead.Rising.Endgame.2016.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG
17.2.2017 20:28 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
16.2.2017 20:40 wauhells Prémiový uživatel odpovědět
Díky. A sedí prfektně i na Dead.Rising.Endgame.2016.1080p.BluRay.x264-EiDER
16.2.2017 9:18 sabres72 odpovědět
dikec

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Pěkně jsi to napsal, jsme tak nějak věkově na stejné lodi s podobnými filmovými zážitky z těch tzv.
Tak nic..
Nějaké scifi, ty herci jsou známí co(v předu) ? mi příjde ti dva... možná to je i starší. rok -1995/
Díky, pomohlo.
je to Pomoshchnik Vasiliya (2020)
Pokud to chceš opravdu takhle zjistit, tak by bodlo víc, než jeden obrázek z toho filmu, taky i přes
Zdravím,
názov súboru je zmršený, tak takto - https://i.imgur.com/21AmBqd.png
Aký je názov, please
Prosím, dokončíš seriál TWIN ? Děkuji za odpověď.
Ehmmm... trochu si to až moc rozpísal...
Zhrniem to = dá sa urobiť na tento server sociálny monito
Chybí ti tam oddělení postav v dialozích. Vic si netroufám hodnotit. A zápis si překlad do SK ať nej
Takže, buď toho Syna, nebo to cos dávala dneska. Oboji vypadá zajímavě.
Na to je udelatko. Rucne je to desneho srani.
Bingo majo!, sluníčko světa jsem spatřil v padesátých letech, takže já jdu ještě dál do historie, do
en titulky
Jo jo, byl jsem v těch sedmdesátkách na jejím koncertě v Praze. A to dvakrát. Jediný dvě věci, co by
Teď na to zase budu mít pár dní čas, takže do konce týdne by měl první díl být.
Prosim o verzi
my.first.summer.2020.1080p.web.h264-naisu
Pre všetkých skôr narodených je Suzi Quatro ikona 70. rokov minulého storočia, keď nesmeli jej piesn
Nemecké titulky sú extrahované z filmovej kópie.
a s hbo go to je ako?
Túto stránku navštevujú čuduj sa svete aj ľudia starších ročníkov (a aj za to im titulky.com vďačí r
Prosím o překlad děkujidekuji za dalsi super prekladTak snad to výjde, taky se těším :)Tak snad to výjde :)
Preložil som Gran Bollito z roku 1977 , pretože vidieť troch dobrých hercov v ženskej úlohe sa len t
Wauuu.. naprosto souhlasím. Kde jsou ty časy:-D :-D Čumákuji furt na staré perly.
"Taky se rozmáhá překládat filmy staré 50 let nebo již dávno přeložené, jen pro pocit t.zv lepší kva
Děkuji za přízeň a sledovanost.
Zítra bude první epizoda k dispozici.
Nemyslím si, že by k překladu stačilo do požadavku napsat skvělý výběr.

Jestli jsem správně pocho
dekuji mnohokrat