Death Race (2008)

Death Race Další název

Rallye Smrti

Uložil
Ferry Hodnocení uloženo: 4.9.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 6 341 Naposledy: 6.10.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 841 274 870 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Death.Race.2008.TeleSync.XviD-KingBen Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z odposlechu.
Korekce Teresita :-)

Sedí i na:
Death.Race.TS.XVID.V2-STG
Death.Race.2008.TS.XViD-TDM
Death.Race.2008.TeleSync.XviD-Final
Death.Race.2008.TeleSync.XviD-KingBen
Death.Race.INTERNAL.TELESYNC.XviD-OPTiC

Kvalita zvuku byla opravdu mizerná, takže prosím omluvte případné nesrovnalosti.
Opravím je s lepší verzí nebo mi je můžete poslat na :
Ferry.czech@gmail.com

Titulky na další verze si upravím sám.
IMDB.com

Titulky Death Race ke stažení

Death Race (CD 1) 841 274 870 B
Stáhnout v jednom archivu Death Race

Historie Death Race

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Death Race

27.11.2008 19:57 Srdinec odpovědět
bez fotografie
Ok příště.. J, vyzkoušel jsem všechny, ale ani jedny nešly.. Použil jsem nějaké od tebe a podle potřeb přečasovával xDxD
uploader26.11.2008 22:35 Ferry odpovědět
Srdinec: Vyzkoušej titulky co jsou zde na serveru, abys věděl zda už ti nějaké nesedí. A pokud nebudou sedět, doporučuji stahovat verze podle titulků, pokud nevíš které stáhnout.
26.11.2008 21:55 Srdinec odpovědět
bez fotografie
Ahoj.. Mohl by si prosim tě přečasovat titulky na verzi Death Race - Jason Statham 2008 DVDrip ENG-NL ?
10.11.2008 16:21 Hitman77 odpovědět
bez fotografie
ok joni
24.9.2008 18:49 Hladass odpovědět
Díky
15.9.2008 17:40 Karcer odpovědět
bez fotografie
Diky moc pane
12.9.2008 6:58 kancirypaci odpovědět
Jinej film
12.9.2008 6:44 manson11 odpovědět
bez fotografie
pls načasovat:-Death.Racers.2008.PROPER.DVDRip.XviD-VALiUM. diky
uploader11.9.2008 11:05 Ferry odpovědět
phoenixxko: Vlevo je vyhledávání. Titulky na tuhle verzi tu byly jako první ;-)
11.9.2008 9:41 phoenixxko odpovědět
bez fotografie
neda sa upravit casovanie na verziu Death.Race.TELESYNC.XviD-OPTiC. ? dik moc .. ;-)
9.9.2008 0:38 seconddeath odpovědět
bez fotografie
Ferry,dobrá práce...Ty,M@rty a Kancyrypak děláte parádní titulky,jen tak dál.Respect,peace and flowers
8.9.2008 15:05 Creative1989 odpovědět
bez fotografie
super titulky diky :-)
8.9.2008 10:37 jonjo odpovědět
bez fotografie
díky moc...
7.9.2008 12:20 kovo26 odpovědět
bez fotografie
bozske-dikes
7.9.2008 1:00 kancirypaci odpovědět
Díky
6.9.2008 17:16 Speederko odpovědět
bez fotografie
diky moc...
6.9.2008 0:13 ZOLOH odpovědět
bez fotografie
SEDI TAK KRASNE JAKO TEN FILM JE KRASNY MOC KRAT DIK_ZOLINO_
5.9.2008 19:58 palcek odpovědět
bez fotografie
dik
5.9.2008 9:33 koprous odpovědět
bez fotografie
děkan,super!!!!
5.9.2008 7:47 Scaty odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
5.9.2008 2:17 maska-1 odpovědět
bez fotografie
dík
4.9.2008 21:17 shrek128 Prémiový uživatel odpovědět
dekuji.. ;-)
4.9.2008 20:55 sedmvlku odpovědět
bez fotografie
diky
4.9.2008 19:37 hagi91 odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky...
4.9.2008 19:07 asitek odpovědět
diiky :-)
4.9.2008 16:36 snoop69 odpovědět
Díky moc ušetřil si mi čas a práci :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře
To zase ne :D Zatím to jde velice dobře :)
i ja se přidavam za CZ ,opravdu nemam nic proti SK ,čist to taky dokažu,ale prostě bych rad ty česky
Cest. Diky za 1. dil a prosim o dalsi :D To, ze to nekdo preklada do SK, jeste neznamena, ze se na t
Ozvi se mi na email a domluvíme se.požadavky na překlad do fóra nepatří.Držím palce, snad to nebude do úmoru.Super, diky :)
Tak jsme s tím začali, ale prosíme o trpělivost, oba jsme pracovně vytíženi a překládáme jen pro rad
Proč moje příspěvky zde na fóru do příštího dne zmizí?
Díky
co si nervozny vsak sa normalne len spytal, kedze to nevidiet v poziadavkach tak sa ukludni
Psychopaths.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FGT.mkv - připojuju se s prosbičkou o titulky... přeložil
hm... snad někdy k tomu titulky budou a někdo pak ten film přeloží, osobně si myslím, že by si to za
Díky za tvou snahu, už se těším. Paže tuž! ... ;-)
dík, těším se na tvé titulky :-)
Bad.Apples.2018.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.mkv 2.66 GB připojuju se s prosbou o překlad téhle hororo