Desperate Housewives S04E07 (2007)

Desperate Housewives S04E07 Další název

Desperate Housewives 4x07 4/7

Uložil
bez fotografie
xxDentonxx Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 14.11.2007 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 526 Naposledy: 29.5.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Desperate.Housewives.S04E07.HDTV.XViD-DOT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Preklad: Denton & Bambule
Korekce a casovani: Morpheus88
IMDB.com

Titulky Desperate Housewives S04E07 ke stažení

Desperate Housewives S04E07
Stáhnout v ZIP Desperate Housewives S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 14.11.2007 19:51, historii můžete zobrazit

Historie Desperate Housewives S04E07

14.11.2007 (CD1) xxDentonxx Opravene radkovani.
14.11.2007 (CD1) xxDentonxx Původní verze

RECENZE Desperate Housewives S04E07

15.11.2007 12:54 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Překládá Denton a Bambule, já to upravuju tak, aby se dalo koukat .. Jo, někde máš pravdu, ale většinou oni pokračují dál v rozhovoru, tudíž tam ten čas jde prodloužit fakt minimálně :o)
14.11.2007 20:12 PetrT odpovědět
bez fotografie
CtulaJBLA: no nektere vety jsou prelozeny (na me pomery) kostrbate, takze nez to mozek prebere, tak je vse pryc :-D
jinak - to prodluzeni jsem myslel i na mistech, kde je dost casu ten cas nechat delsi (Gaby s Carlosem na brehu u lode jak se dohaduji co dal, dcera, Mike v rozhovoru se svou zenou o praskach, dcera s matkou pri rozhovoru o tom, jak ji otec bil atd). Osoba domluvi a hned po zavreni "huby" zmizi i titulky - pritom zbytecne. To pak clovek cte jen titulky a nesleduje obraz. Aspon takto jsem to citil pri synchronizovani. Na TV jsem se na to nedival a tam to mozna bude lepsi (oci to uvidi v ramci cele sceny).

rozhodne ale diky za vasi praci, sam bych si na preklad netroufl.
14.11.2007 18:05 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Příště nechám to, co má Denton a pro sebe si to upravím zvlášť ... pro tentokrát to snad lidi vydrží :o))

Myslím 40 znaků na řádek .. já sem kvůli přehrávači používám 50-55 .. mě to pak paseku neudělá :o)
14.11.2007 18:03 Morpheus88 odpovědět
bez fotografie
Petr no tak to jsem asi hyperrychlejčtenář .. protože prodlužování jsem dělal já, a u většiny jsem to stíhal v pohodě. Až na vyjímky ... Ale to už by zasahovalo moc do mluvení další osoby ..

Řádkování moje chyba .. Na konci jsem to nechal upravit pro 40 znaků .. a nezkontroloval zpětně paseku :o)
14.11.2007 17:30 PetrT odpovědět
bez fotografie
Mel bych nejake vytky...chtelo by to priste vic kontroly v rozdeleni textu na vice radku. Pomlcka u textu, ktery mluvi dalsi osoba, vam casto zustala na predchozim radku.
Dale by neskodilo prodlouzit cas zobrazovani titulku. V dost pripadech je to kratke a clovek to cte jak o zavod. Udelal jsem ted synchro na HR verzi a dost veci v tom opravil, ale je skoda mit tyto chyby i v teto verzi.
14.11.2007 15:57 PetrT odpovědět
bez fotografie
diky za preklad

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
na D+ by uz mala byt 2. seria, prida niekto titulky prosim?
Iron Lung 2026 2160p PLAY WEB-DL DD+ 5 1 HDR H 265-SCOPE...konecneeeeeee
Dodatek - pro platné označení štítku se používají dvoumístné ISO kody, viz https://cs.wikipedia.org/
Ten, kdo to muxoval, nezadal označení stop (audio, titulky), nechal tam defaultní "und" (= undefined
IRON.LUNG.2026.2160p.PLAY.WEB-DL.DDP5.1.HDR.H.265-SCOPE
Nevím cose přihodilo, ale v Mktoolnix mi po nahrání souboru vide vždy v cz ukázal všechny titulkya a
Mam zmatene myslienky. Hore sa pise, ze preklad bude na film. IMDB je film. Vsetci tu ale usilovne p
Tak už odesláno. Zapsáno 14.5., to nebyla špatná rychlost. Ale ono to má méně než 1000 řádků.
celé je to okopírovaná verze z Netflixu:Cesta za usmířením,s titulky.
Díky za typ. Chytli mne záda, víkend v hajzlu, zbývá jen domácí sledovačka :-)
Mimochodom len tak pre info. Všetci čo čakáte na tento film, tak toto je len obyčajný remake perfekt
Dík.
The.Love.That.Remains.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MADSKY [7,73 GB]
Mortal.Kombat.II.2026.1080p.DCPRIP.H264-DKS2prosím o titulky k 19. serii...Díky.
Ok, dík za odpoveď, tak to nebudem prekladať.
Mezinárodní premiéra je na Prime Video 10.6., očekává se, že ano.
Budú k tomu ofiko titulky?VOD 19.6.2026
Ano. Já už jsem to viděl v kině s anglickými titulky a počítám s tím, že to přeložím, když opravdu n
tam jsou jen finland titleNa WS Ivalo s05e01
urco je to mit nebude, nemelo je to ani v kine, ujmes se toho tedy prosim ?
Anniversary (2025) [1080p] [WEBRip] [5.1] [YTS.LT]
Díky za upozornění, to opravdu ne.
aby ti to k něčemu bylo... "Subtitles: English Finnish Swedish Notes: English Swedish AI subtitles"
Bohužel jsem tento rip nikde nenašla, pošli mi email link, díky.