Detectorists S01E01 (2014)

Detectorists S01E01 Další název

  1/1

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 10.11.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 682 Naposledy: 30.6.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 972 578 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro detectorists.s01e01.hdtv.x264-river Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
A opět jeden kousek od BBC. Tentokrát o tom, kterak by se ženské neměly snažit pochopit chlapské koníčky, ale po jehož zhlédnutí je budou paradoxně chápat mnohem lépe. Scénář, režie a jedna z hlavních rolí Mackenzie Crook, kterého bude většina z vás znát jako Orella ze Hry o trůny, ale on začínal se stand-upy a na tomhle seriálu je to znát. Je to sice komedie, ale výbuchy smíchu nečekejte, spíš takový ten potutelný úsměv. Kdo jste viděli Tango v Halifaxu – náladou mi to přijde hodně podobné.

Vědomě jsem zabila jeden vtip, který se mi při nejlepší vůli nepodařilo přeložit. Zmiňuje se tam zkratka klubu detektoristů DMDC, což v angličtině znamená taky „Doesn't Matter, Don't Care“ (volně přeloženo jako „neřeš, nepřepínej“). Pokud by někoho napadlo co s tím, upravím. Samozřejmě nevylučuju, že jsem zabila i další vtipy – to už ale nevědomky.
IMDB.com

Titulky Detectorists S01E01 ke stažení

Detectorists S01E01 (CD 1) 183 972 578 B
Stáhnout v jednom archivu Detectorists S01E01
Ostatní díly TV seriálu Detectorists (sezóna 1)

Historie Detectorists S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Detectorists S01E01

uploader13.11.2014 15:12 datel071 odpovědět

reakce na 800242


V pohodě, každý příspěvek do brainstormingu se cení.
Titulky budou mou standardní rychlostí jeden kousek týdně (jsou to sice půlhodinovky, ale je v nich docela dost "špeků"). Jsem ráda, že seriál zaujal :-)
13.11.2014 9:26 Simi1986 odpovědět

reakce na 799705


Nuž ja som sa tu skratku snažil preložiť ešte predtým, než som tu epizódu videl, a ešte som si (samozrejme) tvoju poznamku neprečítal poriadne. My bad.

V každom prípade, už mám stiahnutých všetkých 6 častí, a netrpezlivo čakám na ďalšie titulky :-)
uploader12.11.2014 20:16 datel071 odpovědět

reakce na 799936


Já měla takové tušení, že ty by ses chytnout mohla :-)
12.11.2014 11:29 Andrea2609 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Nevím jak vy, ale já se bavila :-). Báječní lúzři :-). Díky, Datluško
uploader11.11.2014 17:02 datel071 odpovědět

reakce na 799599


Na verzi tla jsem nahrála přečas, který sedí zaručeně líp.
S tou zkratkou je problém v tom, že to musí být zároveň zkratka toho klubu detektoristů a taky by měla být zaužívaná (TJTN mi na první poslech nic neřekne; i když je fakt, že já chatovací zkratky moc neovládám). Každopádně díky snahu pomoct.
11.11.2014 10:02 Simi1986 odpovědět
Ďakujem za titulky. Sedia aj na Detectorists S01E01 PROPER 720p HDTV x264-TLA.
BTW, na prve pocutie ma napada T.J.T.N. - To je (mas) Jedno, To Neries.
10.11.2014 23:48 paullouis odpovědět
bez fotografie
To se nedá přeložit Díky za titule

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šupLéta praxe :-) To přijde...
To koukám teda :o Když od tebe 4*, to už musí stát za to. Asii sjíždím v origoš, ale jinak si většin