Devious Maids S02E01 (2013)

Devious Maids S02E01 Další název

An Ideal Husband 2/1

Uložil
bez fotografie
seekinangel Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 22.4.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 229 Naposledy: 3.12.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 342 282 000 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Devious.Maids.S02E01.An.Ideal.Husband.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přináším Vám titulky k prvnímu dílu druhé série Devious Maids, tak si je užijte :-) Do budoucna bych ráda, aby titulky vycházely hned v pondělí, ale v době vysílání maturuju, takže se to možná protáhne. Děkuji za pochopení.

Za veškeré připomínky budu ráda, takže pokud se Vám něco nebude zdát, klidně se ozvěte :-) Nenahrávejte moje titulky na uloz.to a jiné servery, volně ke stažení na serialzone.cz.

Přečasy budu zajišťovat sama.
IMDB.com

Titulky Devious Maids S02E01 ke stažení

Devious Maids S02E01 (CD 1) 1 342 282 000 B
Stáhnout v ZIP Devious Maids S02E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Devious Maids (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Devious Maids S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Devious Maids S02E01

16.7.2015 14:34 Bobo0077 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
děkuji moc
uploader24.4.2014 21:22 seekinangel odpovědět
bez fotografie

reakce na 740380


Stáhni si titulky k verzi Devious.Maids.S02E01.HDTV.x264-EXCELLENCE, mělo by to sedět :-)
24.4.2014 21:01 Draginko odpovědět
bez fotografie
Prosíím prosíím smutne kukáám o prečas na... Devious.Maids.S02E01.720p.HDTV.x264-REMARKABLE
22.4.2014 21:42 odedfehr Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Takjo tak já se na to dneska večer podívám a uvidím, jestli mi to za těch 1700 řádků stojí :D dám vě
díky moc za důvěru, ale modrou zónu asi přenechám někomu jinému :D
navíc studio mulysA vydalo minu
jsi v požadavcích, ne v rozpracovaných.
Tak já bych to do pátku taky neměl hotový, to bych teprve začínal :)
Jinak je to jen film, objeví s
No, já bych se do toho klidně pustil zítra, ale do pátku bych to stejně neměl hotový, tak záleží na
Ahoj, jak to vypadá s překladem, kolik % cca ?
To vypadá na dobrou parodii hororů z éry 80 let :) Předem díky.
gravesíku, ty ale jedeš. :-D Nechtělo by se ti pak zkusit ten česko/americký Alpha Code?
Děkujeme. :-)
Přidávám se k prosbě o titulky ke třetí sérii :)
Díky za optání. Já bych se do toho pustil nejdřív v pátek. Takže jestli se do toho chceš do té doby
Ripnul by sem někdo titulky k epizodě 3x01 z HBO GO? Už se tam totiž objevily. Byl bych za ně rád na
Taky prosím, seriál mě mile překvapil.
ZOT: "Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zají
Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zajíce v p
TWIF a ZOT... pánové, oba dočúráte až na zem, není třeba si poměřovat pindíky.
Pokud to nebude přeložené než dodělám E07 tak se do něj pustím :)
Ahoj, budeš se do toho pouštět nebo to mám zkusit já? :) Ptám se jen teoreticky zatím...
Negativní energie. Kouzelné.

ZOT: "Tady Twif se hlásil, na profilu to u něj ukazuje, že nahrál 13
To by musel někdo umět bělorusky :D anglické někdo dokáže najít? Já nenašel.
Opět ta negativní energie na titulkovém poli. Opravdu jsem o tobě napsal něco tak strašného, abys ps
Podívej se odkdy mám zde účet. Podívej se na jakékoli staré titulky, velká část z velmi starých titu
Ukázka vypadá dost dobře, pokud bude ve stejné kvalitě celý první díl, určitě vám pošlu příspěvek. D
Ony se chystají nějaké změny? Já mám zatím stále stejný vzhled, díky bohu...
Ahoj, začaly se mi zobrazovat požadavky jen za poslední rok (asi). Jak se dostanu k těm starším? Kdy
Díky za info, tak to počkám, ono to nějak dopadne. ;)
zdravím...! a děkuji, že překládáš tenhle film...! :-)
chtěl bych se s dovolením zeptat,
zda máš v
Děkuji za překládání.
Jak jsem psal níže, pár překladů (kolem deseti) zde mám, jen pod jiným účtem, na který už se nedokáž
Po úvodní titulky. Rekapitulace bez znalosti předchozích epizod a tedy kontextu.