Dexter S04E07 (2009)

Dexter S04E07 Další název

  4/7

Uložil
M@rty Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.4.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 1 295 Naposledy: 20.5.2022
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 556 606 976 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Dexter.S04E07.720p.BRRip.XviD.AC3-ViSiON Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
O překlad se postarali Čoud a Suzie.
IMDB.com

Titulky Dexter S04E07 ke stažení

Dexter S04E07 (CD 1) 1 556 606 976 B
Stáhnout v ZIP Dexter S04E07
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dexter (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Dexter S04E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dexter S04E07

27.5.2016 13:58 Desmondia odpovědět
Díky za titulky. Každopádně moc nemusím ty patvary "tátoj" místo "tátovi", do titulků většinou nářečí nepatří. Ale to je pořád nic oproti: "Možná je na čase ho zabít" a odpověď: "Po porodu" - jakože wtf? Má tam být "Až po Farrowovi". Je to čas nějak 40:23. Ale to je směřováno překladatelům, jinak časování a všechno ostatní je super :-).
20.7.2012 20:00 C0nfuse odpovědět
bez fotografie
sedí na dexter.s04e07.480p.bluray.ReEncx264-BoB :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Ešte otázka, kedy ti to zverejnia :)
Große Freiheit (Great Freedom) by bylo fajn. Vězeňské drama nominované za Rakousko na letošní oscary
Spielmacher (2018)
Já bych celkem uvítala titulky k Ich war zuhause, aber.... Režie Angela Schanelec.
Ale to VHS mělo své kouzlo, ne?:-)Kéž by to úplně vymizelo.
Hledat titulky můžeš také na subscene com
YTS
Ty už byly myslím přeložené na jiném webu, ale pokud je zájem, tak na to ráda mrknu. :-)
Deutschland 83 už je dávno komplet přeložené na jiném webu.
Ahoj,
mám na vás (lepších prekľadateľov otázku.).
Chcel by som vás poprosiť o radu, ako prekladate
en tit
Prosím o překlad, snad le mého nej film s Whopi Goldbergovou
ahoj, mozno by si mohla ten Deutschland 83 dokoncit.
Ahoj! Už jsem tady žádala několikrát o tipy na překlad z němčiny, poslední diskuze byla asi pod rozp
Bude to dakto prekladat?
Pokud si pamatuješ analog, tak si taky pamatuješ, že 10-15 let dozadu i ty kinoripy vypadaly líp. Dn
Dnes reklama, dříve logo televize.
Naopak většina kinoripů dneska stojí za houby. S reklamou v obraze.
Tak v dnešní době už je většina camripů na špičkové úrovni. Pamatuji, když jsem jako malá ještě kouk
Takové filmy vidět v camripu. Neskutečný.
Četla jsem, že by měla za pár dní proběhnout premiéra a pak už bude camrip. Co je to dvoják?
Ještě to ani v kinech nedávají. Čí si dvoják?
Super. Takže ani nemusím do kina. Snad se do toho někdo pustí.
Top.Gun.Maverick.2022.720p.HDCAM.HQ-C1NEM4[TGx]
Nový body horor od Cronenberga. Mohu poprosit o překlad? Díky
viz Clear, jinak si můžeš i určit, že určitá postava říká “No, ty vole,” jiná “Do prdele,” další něc
Poprosím o titulky na tento skvělý film.
Zdravím.
Je nějaký časový odhad ? Třeba 7 dílu ?
Děkuji...
Zrovna dělám jiný film, ale za 4 - 5 dnů bych se do toho asi pustil.


 


Zavřít reklamu