Dom za vešanje (1988)

Dom za vešanje Další název

Time of the Gypsies, Dom za vešanje

Uložil
bez fotografie
americanac Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 8.9.2007 rok: 1988
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 437 Naposledy: 27.12.2025
Další infoPočet CD: 2Velikost 1.CD: 676 177 920 B typ titulků: sub FPS: 29,97
Verze pro Unkown DVD Rip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Tak to fakt bila prace! Hooodne prečasoval - minutku po minutku... Dik bude stačit kdyz sedi...
IMDB.com

Titulky Dom za vešanje ke stažení

Dom za vešanje (CD 1)
676 177 920 B
Dom za vešanje (CD 2) 727 879 680 B
Stáhnout v ZIP Dom za vešanje

Historie Dom za vešanje

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Dom za vešanje

12.9.2007 22:03 mixta odpovědět
bez fotografie

reakce na 48688


Funguje to, už na tom pracuju a mockrát děkuju. M.
uploader12.9.2007 11:02 americanac odpovědět
bez fotografie

reakce na 48535


tak doufam nebude edit.

Up je na http://forumw.org/viewtopic.php?t=349899 .
Tak si film užijte :-D
11.9.2007 18:29 mixta odpovědět
bez fotografie

reakce na 48371


Stahovat můžu, když budu vědět odkud... Děkuju.
uploader10.9.2007 11:47 americanac odpovědět
bez fotografie

reakce na 48174


když mužeš stahovat tak uploadnu moji verze - tam to sedi :-)
8.9.2007 20:12 mixta odpovědět
bez fotografie
Našla jsem jen 2CD release Xvid.DVD.QQZ tohoto skvělého filmu Emira Kusturici, ale ani jedny titulky, co tu jsou, na něj nesedí. Nemohl byste to někdo, kdo to umíte, přečasovat? Díky. M.
8.9.2007 14:19 ggg333 odpovědět
bez fotografie
dik, ale ci sedi to neviem :-D ten film vobec nepoznam ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-