Dragons: Race to the Edge S04E01 (2015)

Dragons: Race to the Edge S04E01 Další název

*5x01* - Enemy of My Enemy 4/1

Uložil
f1nc0
0
Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 628 Naposledy: 23.11.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 221 491 241 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro DreamWorks Dragons S05E01 Enemy of my Enemy WebRip x264-FS.mp4 (i druha verze... REAL.WEB.X264-DEFLATE) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
4x01 (3x27) - Nepřítel Mého Nepřítele
preklad z EN titulku
Prosim neupravovat nebo nenahravat titule na jine servery.

cela sezona ve verzi WEBrip-FS je oznacena jako S5 (v navaznosti na vysilaci pauzy, ne na podtituly jednotlivych tri sezon)... nebo pocet 20/20/26 epizod v predchozich sezonach

v historii vzdy taky precas:
Dreamworks.Dragons.S04E01.REAL.WEB.X264-DEFLATE (opraveno cislovani, 480p verze)
Dreamworks.Dragons.S04E01.REAL.720p.WEBRip.X264-DEFLATE
Dreamworks.Dragons.S04E01.WEBRip.XviD.MP3-RARBG (400p verze)
IMDB.com

Titulky Dragons: Race to the Edge S04E01 ke stažení

Dragons: Race to the Edge S04E01 (CD 1) 221 491 241 B
Stáhnout v ZIP Dragons: Race to the Edge S04E01
Seznam ostatních dílů TV seriálu Dragons: Race to the Edge (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 5.11.2017 20:46, historii můžete zobrazit

Historie Dragons: Race to the Edge S04E01

5.11.2017 (CD1) f1nc0 puvodni verze... WEBRip-FS (oprava)
5.11.2017 (CD1) f1nc0 verze... REAL.WEB.X264-DEFLATE (oprava)
12.7.2016 (CD1) f1nc0 puvodni verze... WEBRip-FS
12.7.2016 (CD1) f1nc0 verze... REAL.WEB.X264-DEFLATE
5.7.2016 (CD1) f1nc0 Původní verze

RECENZE Dragons: Race to the Edge S04E01

25.2.2018 12:39 Bejjaa
odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
uploader6.11.2017 15:03 f1nc0
odpovědět

reakce na 1100704


opraveno (sorry, omylem byly zameneny titule pro prvni a druhou epku tehle serie)
9.10.2017 9:14 runother Prémiový uživatel
odpovědět
bez fotografie
stiahol som tie z historie a nesedia,tak to prosim oprav
uploader9.9.2017 18:28 f1nc0
odpovědět

reakce na 1046143


no nemuzou, protoze WEB-DL neni stejny jako WEB (WEBrip)
7.9.2017 12:40 runother Prémiový uživatel
odpovědět
bez fotografie
oprav prosim ta tie titulky na REAL to vobec nesedi
19.2.2017 15:33 Elliortis
odpovědět
bez fotografie
Titulky v historii nejdou na web dll deflate...
18.2.2017 1:26 merkuco Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.7.2016 9:01 indy5217
odpovědět
Díky :-)
uploader11.7.2016 9:10 f1nc0
odpovědět
S01E01-20:
Riders of Berk, Cartoon Network (20 episodes, 2012)
S02E01-20:
Defenders of Berk, Cartoon Network (20 episodes, 2013)
S03E01-26:
Race to the Edge, MiniSeason 1, Netflix (13 episodes, Jun 2015)
Race to the Edge, MiniSeason 2, Netflix (13 episodes, Jan 2016)
S04E01-26:
Race to the Edge, MiniSeason 3, Netflix (13 episodes, Jun 2016)
Race to the Edge, MiniSeason 4, Netflix (13 episodes, Jan 2017)
(zdroj rarbg/deflate)
9.7.2016 21:28 lokyman
odpovědět
bez fotografie
Ďakujem za titulky...maj sa dobre.ahoj
8.7.2016 12:18 Maty-Machek
odpovědět
bez fotografie
Děkujeme
6.7.2016 21:28 vyhnalkv
odpovědět
bez fotografie
strašně moc děkuju za titulky, jsi super
6.7.2016 19:13 pppeeetttrrr
odpovědět
díky za titulky. já bych to označoval jako 5 sérii
6.7.2016 16:08 FelipeMassa
odpovědět
bez fotografie
Děkuju za titulky
6.7.2016 0:29 Iwiisek94
odpovědět
bez fotografie
díky za titulky ;-)
uploader5.7.2016 23:26 f1nc0
odpovědět
draci jsou zpatky, hezkou zabavu...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Áno, to bude ono. Kontext je ten, že sa pri bare chváli jedna čajočka druhej, že si stiahla novú apk
Pojem "konstruktivní kritika" si pravděpodobně někde zaslechl - ale netušíš co to znamená.
Prosím...no nebudou a nikdy nebylyHezky napsáno;-)to vypadá na slušnou porci Dali-gore :D
asi nie si zvedavý na odpovede typu "nie, zatiaľ nestretol"... a ani výsledok hľadania kade-tade na
no hned jsem si vzpomněl na: nepijte vodu, chčijou do ní ryby :D
"Fische pissen im Wasser" - stretol sa s nim už niekto? Aké sk/cz by bolo k nemu adekvátne? Pri hľad
palec nahoru. Díky moc
Kdyby to tak mělo české nebo slovenské titulky.
Nedalo mi než přečíst si tuhle diskuzi... Já zhodnotila titulky Mayor of Kingstown S01E01 podle náhl
Nic ve zlým, prostě jsem si jenom rýpnul. :D

Takže některé titulky kontroluješ jako že je otevře
Nevidím problém ve vyjádření konstruktivní kritiky.
tak vidím, že máš jasno, tak vlastně asi nemá cenu něco, psát, ne?
checkbox sem musel být umístěn k
Když hodnotíš kvalitu titulků podle počtu překlepů, nebo chyb v s/z ( což je i pro české překladatel
Ano, nejsem dokonalý, nejsem češtinář a taky nedělám titulky. Ale chtít kvalitní titulky rozhodně ne
Ta kolonka tady není náhodou. Má svůj důvod.
Vypadá to, že si na nás zasedl a dneska se prostě nedočkáme... Tenhle přístup je fakt zvláštní. Mám
Rothschildovy prachy, Zátopkovy nohy a tvoje obavy - no kdo by to nechtěl. Taky máš špatnou klávesni
:D :D :D
Vřelé díky, už jsem nevěřila, že se titulků někdy dočkám :)
Já tedy plikousovu obezřetnost chápu. Prošel jsem si titulky od uživatele Krumplee a skutečně jsou t
Ako to pls vyzerá časovo so schvalením titulkov k 8. a 9. epizóde??? Díki Moc
Tak já nevím jak ostatní, ale já když chci něco překládat, překládám to zásadně do finských, norskýc
Děkujeme pěkně :-D
:-D :-D To už dnešní mladí nepochopí. :-D
kolega, absolútny palec hore za simultánnu schopnosť prekladať (spisovne a bez chýb) do SK, CZ a HU,
WEB
Hoj. Jak probíhá proces schvalování? Nějak titulky kontroluješ? Nebo na čem závisí doba schválení? D


 


Zavřít reklamu