Drone (2017)

Drone Další název

 

Uložil
bez fotografie
Dan69 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 1.6.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 160 Naposledy: 30.4.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 296 177 028 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Drone.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Děláno z eng. titulků na verzi Drone.2017.HDRip.XviD.AC3-EVO-eng. Nejsem v překladech úplně zběhlej, takže uvítám jakýkoli poznámky k zlepšení. Opravy udělám sám. Díky
IMDB.com

Titulky Drone ke stažení

Drone (CD 1) 1 296 177 028 B
Stáhnout v ZIP Drone
titulky byly aktualizovány, naposled 17.6.2017 19:26, historii můžete zobrazit

Historie Drone

17.6.2017 (CD1) Dan69 Upgradovaná verze o počáteční titulky v Pákistánském dialogu.
1.6.2017 (CD1) Dan69 Původní verze

RECENZE Drone

23.11.2017 11:12 Venli odpovědět
Díky moc. Skvělá práce.
16.7.2017 19:07 tritrek Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1081623


Diky a potvrdzujem +1 a sedi na BluRay DRONES
16.7.2017 14:35 Toto-Loto01 odpovědět
bez fotografie
Vďaka.
16.7.2017 7:29 majo0007 odpovědět

reakce na 1079272


Tuná nemáš chápať, prečo je film taký aký je, na to slúžia filmové databázy. Tento server a recenzie, komentáre sú určené titulkám.
15.7.2017 22:14 madpavel Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1081532


Stačí o 1s posunout dopředu při 23,976 fps a sedí to.
15.7.2017 15:59 Duncan66 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1079272


To neni o nejakem MCC, ale o tom, ze ten film je proste slaby. To je vse.
15.7.2017 13:29 k470 odpovědět
bez fotografie
Ahoj, prosím o přečas na Drone.2017.720p.BluRay.x264-DRONES. Díky
uploader6.7.2017 18:59 Dan69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1079274


Příteli nemám tušení. Mám teď strašně moc zakázek = hodně práce, takže v tuhle chvíli bych to dělal tak měsíc...
uploader6.7.2017 18:57 Dan69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1079272


Děkuju ti, potěšil jsi :-).
4.7.2017 20:00 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborne, vďaka!
2.7.2017 23:22 minidaz odpovědět
bez fotografie
Ještě mám dotaz, když děláš titulky v téhle kvalitě - nemohl by ses podívat na :
Guilty by Suspicion
zde : http://www.imdb.com/title/tt0101984/
díky za odpověď.
2.7.2017 23:22 minidaz odpovědět
bez fotografie
Ještě mám dotaz, když děláš titulky v téhle kvalitě - nemohly by ses podívat na :
Guilty by Suspicion
zde : http://www.imdb.com/title/tt0101984/
díky za odpověď.
2.7.2017 23:16 minidaz odpovědět
bez fotografie
Dííkes za title, poctivá práce. Nechápu proč tento film má tak slabé hodnocení, i když ... Vlastně jo, chápu. Mčč nechce vidět za oponu, je škoda že lidem, kteří konzumují takovéto filmy, tak nedochází, že by se mohli (měli) dovzdělat a hledat i jiné, alternativní zdroje informací. Jo a Mčč je malý český človíček. Ještě jednou díky za tyhle titulky, není za co se stydět. Jsou akurátní, přesné, kvalitní.
18.6.2017 8:34 bulitt odpovědět
bez fotografie
děkuji
uploader17.6.2017 19:28 Dan69 odpovědět
bez fotografie
Tak a máte to tam i s přeloženým začátkem.
uploader17.6.2017 18:52 Dan69 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1076008


Ježiš, no jo, moc se vám omlouvám, tyhle v srt souboru nebyly. Napravim, strpení, díky za upozornění. Tobě i pete51...
17.6.2017 10:52 bulitt odpovědět
bez fotografie
prosím tě můžeš přeložit hned na začátku rozhovor pakystánců, jsou tam ang. titulky

dík
4.6.2017 1:04 mafa_mafa odpovědět
bez fotografie
Diky.
2.6.2017 16:49 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky!
1.6.2017 19:45 chimeze odpovědět
bez fotografie
děkuji
1.6.2017 19:20 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
1.6.2017 12:57 subrtcd odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.6.2017 12:41 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
1.6.2017 11:40 pete51 Prémiový uživatel odpovědět
Výborné, ďakujem!
Sedia aj na verziu 1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.
Keby si ešte prekryl anglické titulky pri preklade z iného jazyka (napr. úvodná scéna) svojimi titulkami, bolo by to skoro dokonalé.
1.6.2017 11:16 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
No a pokusí se to někdo přeložit?
Omlouvám se za zpoždení, za hodinku by to mohlo být hotový!
Já bych spíš preferoval ten font zvětšit. Už tady krásně vidím, jak je oddělen příspěvek od loginu.
Díky za překlad :-) A mám dotaz: jakej rip překládáš?
jasně, chápu. Ale jak jde vidět, je k tomu přilepený i login. A prostě to vypadá strašně.

Další v
No nevím, snad zmenšit font. Ale přijde mi to zbytečně extrémně dlouhé.
Nešlo by nějak vyřešit alternativní název.

Když je delší, nejde vidět, useknuto.

https://www.t
Máš dabing, máš cizojazyčné titulky, můžeš to přepsat. :)
Kdyby to tak někdo otitulkoval.Jasně, že jsou. A ne jen tam..
Mama hovorí synovi v noci je zima zober si teplé spodné prádlo.Podĺa teba bielizeň,ako by to nebolo
Desade posielam tie ruské titulky,ako si chcel.
Taky když jsem původně koukal na OS, tak původně tam nebyly ještě ani ty španělšké. Doufám, že angli
Jsou přímo ve verzi Juega.Conmigo.2021.SPANiSH.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-Candial

"Video
Rozlišení:
Jojo, titulky jsou v pohodě. Kontaktoval jsem provozovatele přes "dotázat se na stav schválení" a ni
hele, právě že ne, já našel ty s "Subtitulos: No"
https://www.identi.live/post-descpelis-juega-conm
Korporátny antivír? "Vyriešil" som ho cez núdzový režim...
Díky předem.
Hlavně jsou od začátku přímo v kontejneru u release. :)
Sú na OS:-)Šikulka, já je nenašelpoprosim o titulky, czprosim, prelozil by to niekto
Ahoj lidi, dneska se mi bohužel nevyhla povinnost se ukázat v práci. Tím pádem dojde dnes k menšímu
Děkujeme TiDíky.
Fatherhood.2021.WEBRip.x264-ION10 + Fatherhood.2021.1080p.WEB.H264-TIMECUT Titulky sú priamo prilože
To by nebola žiadna frajerina. Ak chceš, pošli mi tie ruské, pozriem na to.
Ale sú.Odobral som z nich text pre sluchovo postihnutých: