Drop Dead Diva S03E05 (2009)

Drop Dead Diva S03E05 Další název

Prom 3/5

Uložil
channina Hodnocení uloženo: 11.9.2011 rok: 2009
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 999 Naposledy: 17.11.2017
Další infoPočet CD: 1Velikost: 367 465 246 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.Xvid-FQM Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po poměrně dlouhé době tu máte další díl tohoto právnického seriálu.

Užijte si ho ;-)
IMDB.com

Titulky Drop Dead Diva S03E05 ke stažení

Drop Dead Diva S03E05 (CD 1) 367 465 246 B
Stáhnout v jednom archivu Drop Dead Diva S03E05
Ostatní díly TV seriálu Drop Dead Diva (sezóna 3)

Historie Drop Dead Diva S03E05

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Drop Dead Diva S03E05

15.9.2011 16:03 ravenis odpovědět
bez fotografie
díky :-) už jsem se nemohla dočkat
12.9.2011 19:19 vladi007 odpovědět
bez fotografie
Děěěkuji moc, záslužná práce, co děláte!!!!Těším se na další titulky...
12.9.2011 18:48 pajiii odpovědět
bez fotografie
moc díííky :-)
11.9.2011 22:28 Salonka odpovědět
dakujem ti :-)
11.9.2011 22:00 Radmila odpovědět
Velké díky :lol:
11.9.2011 21:19 Mor Tom odpovědět
bez fotografie
Díííky!!!
11.9.2011 21:12 siskas odpovědět
bez fotografie
Dikyyyyyyyyy!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
děkuju, že děláš titulky k tomuhle filmu... !!
díky
těším se tvé titulky..., děkuju za tvojí práci a čas!!
(a za výborný výběr filmu...)
díky !!Super, těším se moc a díky :-)
Feral.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.mkv - přidávám se s prosbou o překlad
JUPITERS'S MOON 2017 1080p WEB-DL x264 DD5 1 RETAIL NL Subs
A Wrinkle In Time 2018 BluRay 1080p x264 DTS-HD MA 7 1-HDChina
děkuju ... !!Uz sa tesim.
díky moc, že ses do toho pustil... těším se :-)
Jen nevím, proč na chyby neustále někdo upozorňuje, když jsem se několikrát vyjádřil, že jsem si věd
Podle hodnocení jsem čekal hovno ve větráku, ale pro mě to byl fajn film. A při tom epickém konci js
Máte pravdu, zbytečně jsem ten film překládal když jsem měl rozjetýho něco jinýho, zpatlal jsem to b
času dost
Překládám hlavně podle toho, kolik mám času.
to překládáš každý den 1 slovo ne?
Moc děkuji.I já se přimlouvám o pokračování v cz.
Kampak zmizel zápis tittulků i s překladatelem....ještě před 2.hodinama tady byl!!!
:D Hlavně že sis už do profilu dal, že jsi po prvním překladu titulkář. :D To je sranda... Ale abych
Je naprosto normální v komentářích upozorňovat na chyby v gramatice a překladu. Kdyby jich bylo jen
Hele, jestli chceš pohled z řad už o něco zkušenějších kolegů, tak rychlotitulky nejsou zas taková v
Fuuu...to zní to dobře. I když se mi do toho vůbec nechce, tak se to dé zpatlaniny vrhnu znovu.
A nebylo by lepší, kdybys opravil The Cured a pak se vrhnul na ten druhej překlad? Vždyť tě nikdo ne
Tak promiň, že jsem to proletěl během pár hodin a je to odbitý...nikdo se k tomu neměl a myslím, že
Měl bys opravit The Cured. To se moc nedá. :) Trochu si navíc protiřečíš, že máš korekturu zvládnuto
Nikdo se toho doposud neujal, tak jdu na to :-)
Já to teda zvládám do hoďky :p ale taky to pak tak vypadá no :D Hledám tedy někoho na celkovou korek
tak buď chceš "korekturu" nebo korekturu. jestli chceš opravdovou korekturu, nikdy to není chvilka p
Hledám někoho kdo by sjel korekturu u překladu In Darkness. Měla by to být snad chvilka práce, potře