Dylan Moran: Monster (2004)

Dylan Moran: Monster Další název

Monster

Uložil
bez fotografie
Candyss85 Hodnocení uloženo: 14.8.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 4 180 Naposledy: 26.10.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 725 092 864 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Dylan Moran: Monster ke stažení

Dylan Moran: Monster (CD 1) 725 092 864 B
Stáhnout v jednom archivu Dylan Moran: Monster
titulky byly aktualizovány, naposled 9.10.2009 23:16, historii můžete zobrazit

Historie Dylan Moran: Monster

9.10.2009 (CD1) Candyss85 Opraveny nějaké ty chyby a nepřesnosti. Enjoy!
14.8.2008 (CD1) Candyss85 Původní verze

RECENZE Dylan Moran: Monster

17.7.2013 18:24 Postron odpovědět
bez fotografie
Díky moc
3.8.2010 22:14 Foxx82 odpovědět
bez fotografie
00:30:36 - Smeg je luxusni znacka domacich spotrebicu...
3.2.2010 23:28 giraffque odpovědět
bez fotografie
Děkuju. Řval jsem smíchy díky tobě.
31.12.2008 13:45 ellie odpovědět
bez fotografie
Nevíte někdo, kde by se daly sehnat anglický titulky k Dylan Moran Monster? Díky
27.11.2008 21:38 plechi odpovědět
Zdravím, co zkusit title na Bill Bailey Tinselworm DVDRip XviD-HAGGiS???
5.10.2008 15:31 Snakecharmer odpovědět
tiez by som bol rad za titulky k like, totally - sice sa tomu da rozmiet ale radsje by som poprosil odbornika na preklad :-)
uploader15.8.2008 14:52 Candyss85 odpovědět
bez fotografie
díky, 100% je to šmoula, šmoulinka by nebyla zas takový dishonour :-)

"And cook HIM a little smurf omelette as I was doing it, you know, I`d be very happy to do that."
14.8.2008 18:42 gorgos odpovědět
bez fotografie
jj.. Like Totally daky doborovolnik.. inak konecne good preklad ohladom "Smurfs" pasaze ;-)

v SK je paprad :-D
v CZ od sentida je zas smoulinka..
14.8.2008 17:43 Nemi32 odpovědět
Diky, ale poprosil bych spise o "Dylan Moran: Like, Totally".

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
pripájam sa k žiadosti o titulky
V názvu filmu máš release, uveď tam jen "Above Majestic" odmaž alternativní název filmu a doplň veli
Tak treba nazev filmu.
V podstatě říkáš, projedu to translátorem a pak ty dvě tři věci upravím.
Vymýšlíš hrozný prasárny. Raději film přenech někomu, kdo oproti tobě bude mít zájem odvést na titul
Nie je, aspoň mám hrubý preklad, ktorý by som potom korigoval, keby vysiel filmy, chápeš-
Ale takto
ne
anglicke titulky
zdroj: https://subtitlesplus.com/subtitles/cocaine-coast-11782/english/541301
To by skôr poprosiť mal(a) autor(ka) cez kontaktný formulár. Potom by sa dozvedel(a), že ma zle vypí
Dobrý den,

jsou někde titulky k tomuto seriálu. Nevím jestli špatně hledám nebo nejsou.

CSFD o
:/ Poprosím admina o schválenie a preklopenie. Ďakujem
nedělej z nas idioty ,pořad dokola pišeš blbosti a nic ,mam vas chlapy rad ,ale tohle je chovaní
ďakujem.už vyšly
Teď na to koukám -> jsou v něm anglické titulky, ale mají 1950 titulků - to bych teď nedal. Nechám t
Nicht.ohne.Eltern.2017.German.DL.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
už je i They.Shall.Not.Grow.Old.720p.HDTV.x265-MVGroup
Vyšli WEB-DL.
Včera vyšly WEBRiP verze, ale podle všeho bez titulků. Sosnu to a mrknu.
Překládat titulky bez filmu je hovadina, když nevidíš, co se děje v obraze. Nemůžeš překládat jenom
OK, v poriadku; skúsil som...
Dík za tip, pozrel som si to, ale na mňa je to až príliš v polohe "Nejasnej správy o konci sveta" (n
Přeloží to někdo? díky.
řada stojí za prd ,to je fakt,rozhodnuti je na tobě,jen aspon mluvim za sebe tedy,ale když už si to
Tak jak to bude, dělá na titulkách někdo nebo to vyšlo na prázdno???
Úha... vďaka za hlas :-)
Aj bez filmu to preložím,
a keby vyšiel, tak by som ich upravil - ale nie sú ani titulky, ani film
Paráda, velice děkuji. Sedí na Above Majestic 2018 1080p WEB-DL X264-SeeHD.
Dogman.2018.1080p.BluRay.iTALiAN.DTS.x264-MAJO
Není.