Eddie the Eagle (2016)

Eddie the Eagle Další název

Orel Eddie

Uložil
K4rm4d0n Hodnocení uloženo: 24.8.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 11 Celkem: 1 874 Naposledy: 22.7.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Blu-ray / BluRay / BDRip / BrRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z retail Blu-ray, tedy včetně originálního časování. Pro naprosto stejnou přesnost časování ještě posunuto na stejná okénka, v kterých se zobrazují na zdroji.

Zároveň nebylo v titulcích nic změněno a jsou bez jakýchkoliv úprav přesně tak, jak jsou na zdroji (jako např. oddělovače dialogů, kurzíva nebo uvozovky).

Samozřejmě opraveny OCR chyby. Jestliže tam ale ještě nějaké najdete, dejte prosím vědět do komentářů, ať je mohu doopravit.


http://www.csfd.cz/film/288902-orel-eddie/prehled/
IMDB.com

Titulky Eddie the Eagle ke stažení

Eddie the Eagle (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Eddie the Eagle
titulky byly aktualizovány, naposled 24.8.2016 17:44, historii můžete zobrazit

Historie Eddie the Eagle

24.8.2016 (CD1) K4rm4d0n  
24.8.2016 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Eddie the Eagle

6.7.2018 11:03 Esgalnor odpovědět
Díky moc. :-)
14.1.2018 0:44 eles36 odpovědět
bez fotografie
dik
8.1.2017 18:15 setnik odpovědět
bez fotografie
díky !
18.10.2016 19:46 stepanci odpovědět
bez fotografie
Super díky
7.10.2016 21:35 tomich odpovědět
bez fotografie

reakce na 995283


Že se vám do toho pletu, paní Afragolo, ale to, že verze na BluRay rip sedí na BluRay rip, nemusíte hlásit.
21.9.2016 23:33 Nickvlk odpovědět
Děkuju.
26.8.2016 9:57 Afragola odpovědět
Sedí na Eddie The Eagle 2016 1080p BluRay x264 DTS-JYK
Díky :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
super, už se těším na překlad, díky :-)
Vždyť to má premiéru až v říjnu proboha ...
Snad se toho někdo ujme.
veď titulky bude určite niekto robiť aj na KinoRipy, tak nevidím dôvod, aby tu táto požiadavka nebol
Tituly EN, najde se nekdo? Dík ... :-)
Dneska jsem nuceně aktualizoval na nový Win 10 build. Nebudu vás napínat, opět jsem si zanadával. Pr
Teď spíš výpadek kvůli válení na rybníce :-D Když jsem na to koukala, nepřišlo mi to totiž moc lehký
já myslel, že jsme na serveru, co se zabývá titulkama ke stáhnutelným verzím, tak mi přijde zbytečné
Tie tvoje odhady dokoncenia obsahuju aj prípadný tyzdnovy vypadok pre nemocensku. :)
tak to je bezva zpráva, díky za ni :-)
Lenost sice překonána, ale léto dorazilo!!! :-D Tak na tom makám teď večer, zítra bych to snad mohla
no z tvojho príspevku to nebolo jasné, tak sa nemusíš robiť múdrym ;) bez urážky. "Já měl pochopitel
Já měl pochopitelně na mysli stáhnutelnou koukatelnou verzi, tak nevím, proč tu píšeš o premiéře.
Prosím o překlad. Děkujuuz sa na tom pracujeDěkuji :-)Moc díky.Nemůžu se dočkat. Dík za titulky.
Léto se posunulo, lenost překonána :-D tak jsem se do toho pustila...Dobře ty! :-D :-D
Taktéž se přimlouvám :)
Nevím, ženy co létají na ocelových ptácích....
The Shield (must see!), Sons of Anarchy, The Wire, Hell on Wheels, Underbelly (to najdeš na yt jako
Koukni do rozpracovaných.
Poslední aktualizace v červnu. Chytí se někdo překladu?
To bude naka recese :-)
Bavili se o seriálu Vis a vis https://www.imdb.com/title/tt4524056/, ne o La casa de papel.
Na netflixu stále nejsou české titulky.
Jak píše langi, stačí nakoukat pár seriálů a filmů a už to jde samo. :D

No, koukám, že langi jede
Děkuji!Venku rip, tak šup šup