El ministerio del tiempo S02E11 (2015)

El ministerio del tiempo S02E11 Další název

  2/11

Uložil
Mejsy Hodnocení uloženo: 18.7.2016 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 137 Naposledy: 18.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 504 617 383 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro el ministerio del tiempo - 2x11 (EliteTorrent.net) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Kapitola 19 – Čas tajemna

Lombardi uváděl pořad o okultních a paranormálních jevech. Na hradě Olite objevil jedny dveře času a vykládal o tom ve svém pořadu. Vláda byla nucena pořad ukončit a přinutila lidi věřit, že Lombardi je blázen. O sedm let později je zpět. Salvador Martí je donucen ministerstvo přeměnit, aby vypadalo jako ta nejnudnější a nejobyčejnější státní instituce. Ale události se zvrhnou a autorství objevení Ameriky je v ohrožení.


Pár údajů pro orientaci v čase i prostoru:

Luis Aguilé (1936-2009) – argentinský zpěvák, skladatel romantické hudby

SEPU („Sociedad Española de Precios Únicos“ – Španělská společnost jedinečných cen) – první velký obchodní řetězec ve Španělsku, založený v roce 1934, v roce 2002 ukončil svou činnost

José Luis Garci (1944- ) – španělský režisér, scénárista a producent, v roce 1983 získal Oscara za neanglicky mluvený film (Volver a empezar)

palác Moncloa – palác v severozápadním Madridu, postavený v 17. století, prošel četnými přestavbami, od roku 1977 je sídlem úřadu premiéra španělské vlády a oficiální rezidencí premiéra a jeho rodiny

Fernando Jiménez del Oso (1941-2005) – španělský psychiatr a novinář, specializující se na témata o tajemnu a parapsychologii, tvůrce televizních pořadů

6.-25. července 1937 - bitva u Brunete za španělské občanské války

Baqueira-Beret- lyžařské středisko v Pyrenejích

Malasaña – čtvrt v centru Madridu

reconquista – vytlačení Maurů z Pyrenejského poloostrova

Chiquito de la Calzada (*1932- ) – španělský humorista, zpěvák a komik

Lavapiés – madridská čtvrť

Anton Martín – stanice metra v Madridu

Ana Blanco López (1961- ) – španělská novinářka, přes dvacet let uvádí televizní zprávy


IMDB.com

Titulky El ministerio del tiempo S02E11 ke stažení

El ministerio del tiempo S02E11 (CD 1) 504 617 383 B
Stáhnout v jednom archivu El ministerio del tiempo S02E11
Ostatní díly TV seriálu El ministerio del tiempo (sezóna 2)
titulky byly aktualizovány, naposled 29.7.2016 22:34, historii můžete zobrazit

Historie El ministerio del tiempo S02E11

29.7.2016 (CD1) Mejsy  
18.7.2016 (CD1) Mejsy Původní verze

RECENZE El ministerio del tiempo S02E11

18.8.2017 12:39 hupa67 odpovědět
bez fotografie
:-)
22.7.2016 16:58 cybery odpovědět
gracias
19.7.2016 10:31 kvakkv odpovědět
taky mockrát děkuji :-)
19.7.2016 9:42 zzzzzz odpovědět
bez fotografie
díky moc
18.7.2016 23:17 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
18.7.2016 20:03 hXXIII Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc, Mejsy .)
18.7.2016 20:02 janajele odpovědět
bez fotografie
Dnes som sa išla s nádejou pozrieť či nie sú titulky a nádej sa premenila v skutočnosť. Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
iNTERNAL.WEB.x264-BAMBOOZLE+TBSok a na jakou verzi se bude prekladat?no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTЗабросил шайбу...
Šmarjá, promiň - to jsme si neuvědomili. Hned se na to někdo vrhne a omlouváme se za čekání...
Vím, že asi překlad toho Germinalu bude docela fuška, ale věřím, že to nevzdáš a v tom říjnu to doko
Vopred vďaka, aj za výber takéhoto atraktívneho titulu.
Na překladu poctivě pracuji.
Také se k prosbě připojuji.Překlad by skutečně bodnul.Předem díky.
Něco pro fanoušky Gustave Kerverna. Tak trochu surreální film o lidech v paneláku. Našel by se odváž
poprosim titulky, cakam na to uz dlhoDěkuji za zprávu.
Ahoj, jsem na tom doslova mizerně s časem, ale snažím se. Jen to trvá.
Film ještě není nikde ke stažení.Děkuji. :)