Entourage S01E07 (2004)

Entourage S01E07 Další název

The Scene 1/7

Uložil
nougatte Hodnocení uloženo: 9.11.2008 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 459 Naposledy: 15.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 85 557 248 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Entourage [1x07] The Scene (XviD asd).avi Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Sedí na verzi www.tvshows.yoyo.pl
IMDB.com

Titulky Entourage S01E07 ke stažení

Entourage S01E07 (CD 1) 85 557 248 B
Stáhnout v jednom archivu Entourage S01E07
Ostatní díly TV seriálu Entourage (sezóna 1)

Historie Entourage S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Entourage S01E07

14.11.2008 0:42 coko-janicka odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc za titulky. Skvělý seriál a v angličtině to moc nedávám.
uploader9.11.2008 22:44 nougatte odpovědět
Zkus prehravat v gom playeru, pomoci klaves "." a "," muzes posouvat zacatek prehravani titulku dopredu i dozadu, coz obvykle staci. Tyhle titulky jsou taky precasovany z jiny verze. Kdyz mi nekdo napise, o kolik se musi posunout podle gomu, rada to precasuju, ale ripy stazeny nemam, takze by to chvili trvalo...
9.11.2008 22:35 wilson6 odpovědět
bez fotografie
Nemohol by si všetky tieto diely ktoré si tu zatial dal prečasovat aj na dvd rip verziu 350mb?Lebo niekto tento serial začal preklad na dvd rip ale preložil len po tretí diel a dalej už nepokračuje.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...
Stahuj si titulky ručně, jako všichni ostatní. ;)
Vážně?
všichni tu píšou, že chtějí, aby už byla šestka a jak dobrou práci odvádí
všichni mu děkuje