Eyewitness S01E07 (2016)

Eyewitness S01E07 Další název

Eyewitness S01E07 1/7

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 1.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 816 Naposledy: 24.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 206 126 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Eyewitness.S01E07.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
Eyewitness.s01e07.720p.hdtv.hevc.x265.rmteam
IMDB.com

Titulky Eyewitness S01E07 ke stažení

Eyewitness S01E07 (CD 1) 206 126 000 B
Stáhnout v jednom archivu Eyewitness S01E07
Ostatní díly TV seriálu Eyewitness (sezóna 1)

Historie Eyewitness S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eyewitness S01E07

5.3.2017 14:24 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
5.12.2016 14:22 hovno001 odpovědět
bez fotografie
Moc děkuju :-)
3.12.2016 20:38 lidulka odpovědět
bez fotografie
Děkuji!
3.12.2016 10:14 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
2.12.2016 18:25 petule611 odpovědět
Děkuji :-)
2.12.2016 9:58 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
2.12.2016 1:14 wolfhunter odpovědět
Díky
1.12.2016 23:51 leganza3 odpovědět
bez fotografie
Ďakujéééééém
1.12.2016 21:12 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
1.12.2016 21:03 wood60 odpovědět
bez fotografie
moc díky
1.12.2016 20:20 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc, moc děkuju!!!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.
Hele jak kdy. Většinou je vidím na stažení už v 9:30 a občas jsou první 2160p...ale dneska se to něj
Myslíš,že to na vejkend dáš?????