Eyewitness S01E09 (2016)

Eyewitness S01E09 Další název

Eyewitness S01E09 1/9

Uložil
bez fotografie
saurix Hodnocení uloženo: 15.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 798 Naposledy: 24.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 183 947 000 B typ titulků: srt FPS: 25
Verze pro Eyewitness.S01E09.HDTV.x264-FLEET[PRiME] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Titulky nenahrávejte na jiné weby ani s nimi jinak nemanipulujte.
V sekci "Rozpracované" najdete stav překladu i verzi na kterou titulky překládám.
IMDB.com

Titulky Eyewitness S01E09 ke stažení

Eyewitness S01E09 (CD 1) 183 947 000 B
Stáhnout v jednom archivu Eyewitness S01E09
Ostatní díly TV seriálu Eyewitness (sezóna 1)

Historie Eyewitness S01E09

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Eyewitness S01E09

5.3.2017 14:29 hazy.1 odpovědět
bez fotografie
Děkuji za titulky.
17.12.2016 16:42 petule611 odpovědět
Moc děkuji :-)
16.12.2016 22:04 DanaW odpovědět
bez fotografie
děkuji!!!
16.12.2016 16:54 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
15.12.2016 21:53 Adrian Hates Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc :-)
15.12.2016 21:07 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!
15.12.2016 20:26 wolfhunter odpovědět
Díky
15.12.2016 20:23 wood60 odpovědět
bez fotografie
díky
15.12.2016 20:14 For-ever odpovědět
bez fotografie
diky moc
15.12.2016 20:14 veronikasw odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP
Anglické titulky už sú, lenže iba pre sluchovo postihnutých.
Hele jak kdy. Většinou je vidím na stažení už v 9:30 a občas jsou první 2160p...ale dneska se to něj
Myslíš,že to na vejkend dáš?????