False Flag S01E02 (2014)

False Flag S01E02 Další název

Kfulim 1/2

Uložil
datel071 Hodnocení uloženo: 12.7.2016 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 27 Celkem: 628 Naposledy: 30.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Kfulim.S01E02.720p.WEBRip.x264-Silver007 Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z francouzských titulků.
Sedí také na neoznačený release 1280x720 dostupný na ulozto.
Napevno vložené hebrejské titulky.

Velký dík za spolupráci uživatelům moudnik a pass1234.
IMDB.com

Titulky False Flag S01E02 ke stažení

False Flag S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu False Flag S01E02
Ostatní díly TV seriálu False Flag (sezóna 1)

Historie False Flag S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE False Flag S01E02

27.6.2019 12:52 vojto163 odpovědět
bez fotografie
dakujem
13.10.2017 20:07 brunik7 odpovědět
bez fotografie
Díky.
30.7.2016 22:24 juraj1983 odpovědět
bez fotografie
dakujem :-)
uploader24.7.2016 18:13 datel071 odpovědět

reakce na 988111


Ode mě zase poděkování za hlas (a všechny předchozí) :-)
23.7.2016 23:37 Nevada_noir Prémiový uživatel odpovědět
Díky za další skvělý překlad a tím pádem i za další skvělý tip na seriál!
13.7.2016 21:06 pass1234 odpovědět
bez fotografie
zapomel jsem dodat u bs player.
13.7.2016 21:01 pass1234 odpovědět
bez fotografie
info jeste jde vypnout pruhledne pozadi u titulku.
uploader13.7.2016 18:12 datel071 odpovědět

reakce na 985381


Ženské jsou nevyzpytatelné ;-) A rádo se stalo.
13.7.2016 8:23 petrzelenak odpovědět
bez fotografie
Děkuji mnohokrát, když už si po těch letech myslím, že trochu znám tvůj vkus, tak mi doslova vyrazíš dech tímto seriálem..., ještě jednou děkuji.
12.7.2016 21:11 pass1234 odpovědět
bez fotografie
dekuji
12.7.2016 16:47 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Dat? You must be perfect. Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
teda valis ....radost pohledet :-D Diky
tiez som si vsimol ze na sktorrent uz niekto dal s cz titulkami :) ale pockam si na verziu od Kratos
taky slušny...
Já narážím na takové věci jako následující výměnu. když jedna postava druhé nabízí svezení:

"Wa
Jo ták, Rogerův obrat si půjčuju často a modifikuju si ho dle libosti :)
Normalka za ně platí prekladatelkym agoskam, autoři titli jsou většinou uvádění na konci.
Musím říc
https://filmtoro.cz/blog/jak-probiha-titulkovani-pro-netflix-mame-rozhovor-s-ceskou-prekladatelkou
Také já moc děkuji za perfektní a rychlý překlad I. řady. Prosím, uvažuješ i o II. a III. řadě? Díky
Problém je v tom vyzvrátit anglické titulky do google překladače a honem to nahrát na net, jen abych
nic proti, ale je tady celkem dost varovných signálů o použití strojového překladu. chceš tvrdit, že
Prosím o překlad. Nightlife.2020.German.DTS.1080p.BluRay.x264-SHOWEHD
vďaka
napadlo tě, že si z tebe dělají prdel?
https://www.youtube.com/watch?v=8Gv0H-vPoDc
"Cihla do titulkové zdi", to je přece jak od Rogera Waterse :-)
Prosim o titulky k tomuto filmu. Ďakujem pekne
Jinak krom vás a jednoho člověka na jiné stránce (což taky počítám že je to zřejmě někdo z vás) tak
Tak se mi to protentokrát vhledem k pár důvodům moc nepovedlo ale příště už to dopadne ale lépe jak
Přeložil by to někdo?
Účet jsem si založil proto abych se mohl k tomuto vyjádřit protože máme všichni nějakou svobodu a ja
Jde spíš o orientační údaj, že se něco děje a dochází k postupu. Jinak taky lze použít místo toho cí
:-(
Ano já jsem jenom vytáhl pár špeků, aby bylo vidět, že se jedná o strojový překlad s pár upravami. J
Jenže tohle není skutečný překlad, ale bohužel paskvil. Navíc zde existují pravidla komunity, které
Hehe, věru, slova Tvá těší mě, leč kde je vzals, táži se :) Tak díky... především za Tvý prima a ryc
Já bych zase rád věděl proč tohle řešíte. Upřímně jestli tento seriál překládá 1 člověk nebo 10 lidí
pozrite sa na Sk.torrent.
To jen špička ledovce, špatně je tam prakticky každá rozvitější věta, sem tam i ty krátké mají převr
Děkujeme! :)ehm... hele, fakt nejsou.Jsou ty titulky v pohodě?