Faults (2014)

Faults Další název

Faults

Uložil
bez fotografie
honzig78 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.4.2015 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 539 Naposledy: 25.12.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 533 321 216 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Faults.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
verze: Faults.2014.HDRip.XviD.AC3-EVO nebo
Faults.2014.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage.com
Povolení k přečasování má výhradně sheffield358
IMDB.com

Titulky Faults ke stažení

Faults
1 533 321 216 B
Stáhnout v ZIP Faults
titulky byly aktualizovány, naposled 19.4.2015 20:13, historii můžete zobrazit

Historie Faults

19.4.2015 (CD1) honzig78  
19.4.2015 (CD1) honzig78 Původní verze

RECENZE Faults

18.7.2022 15:18 Jarek_O odpovědět
bez fotografie
Díky, sedne i na Faults.2014.1080p.BluRay.x264.DD5.1-FGT
26.8.2015 12:57 kalif odpovědět
bez fotografie
sedí na Faults.2014.dvdrip.x264-bipolar
20.4.2015 17:18 radna odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.
20.4.2015 0:31 lopeland72 odpovědět
bez fotografie
d.
19.4.2015 22:13 igelit odpovědět
bez fotografie
děkuju za tvuj čas
19.4.2015 21:36 edylux113 odpovědět
bez fotografie
Ahoj.Díky za Tvou práci i čas.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)