Floating Skyscrapers (2013)

Floating Skyscrapers Další název

Plynace wiezowce

Uložil
ephramko Hodnocení uloženo: 16.8.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 6 Celkem: 596 Naposledy: 12.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 478 199 248 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Floating.Skyscrapers.2013.DVDRiP.x264-DvF Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Plynace wiezowce (2013)
IMDb.com 6.5 / 10
CSFD.cz 70%


Tieto titulky nie sú výsledok vašej tvrdej práce.
Nenakladajte s nimi tak, ako keby boli.
Bez môjho súhlasu titulky nenahrávajte na iné webové stránky.
Verím, že ste slušný človek a budete to rešpektovať.
Prečas na iné verzie po žiadosti urobím sám.


www.gaytitulky.info
LGBTIQ filmová a knižná databáza
IMDB.com

Titulky Floating Skyscrapers ke stažení

Floating Skyscrapers (CD 1) 478 199 248 B
Stáhnout v jednom archivu Floating Skyscrapers
titulky byly aktualizovány, naposled 16.8.2014 23:58, historii můžete zobrazit

Historie Floating Skyscrapers

16.8.2014 (CD1) ephramko Titulky editoval Kubo
16.8.2014 (CD1) ephramko Původní verze

RECENZE Floating Skyscrapers

16.12.2015 11:22 velvetextasy odpovědět
bez fotografie
Děkuju moc!!!
7.3.2015 21:16 pjotrcz02 odpovědět
bez fotografie
retarde nezasírej ty titulky svojema kravinama které nikoho nezajímají
19.8.2014 21:29 ZuzanQa13 odpovědět
Ďakujem :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Foxtrot.2017.720p.HDTV.x264-SweetStar.EURiMaGE
vážím si tvé práce, díky !!děkuju ti !! :-)na Santa Jaws zatial nie su anglicke titulky
hmmm, Frenzy, tohle mi uniklo, ale nikdy neříkej nikdy :D
...i když jako další v pořadí už mám přip
přesně tak, jako dlouholetý fanoušek produkce studia Asylum a spol. cítím povinnost jejich hodnotné
je zcela normální, že někteří lidé některé věci nedokážou pochopit. stačí se zeptat. tento film vyše
A bohužel jsem žádny button na delete postu nenašel. Tak delete pls.
to už jsou zase vycházky?
Kks. A veď som mu napísal, nech mi napíše že nemám spamovať a že som mal otázku dať inam. Či je slov
To bude asi tím, že to tady neřídí nikdo :)
Každý si překládá, co má rád, což se nemusí samozřejmě
Tak proč to nepřeložíš? Huh?
jako co ja fakt nechapu...ze tady píčoviny neznamy.nejspodnejsi kategorie jsou prelozeny do par hodi
taky prosím o bd, děkuji předem
jejda díky- tyhle zubožravý jednohubky mám rád, i když jsem nemyslel, že na tohle budou vůbec titulk
Keď už to mám rozrobené, tak to skúsim dokončiť, aj keď by to chcelo potom ešte kontrolu od niekoho,
Moc se těším, díky moc :)
Prosím o pokračování. Seriál je to dobrý :)
Si vyberáš tuším samé vysokohodnotené chuťovky :)))
no tak jdeme na to :)Dík, záslužná činnosť.
Skús pre tvorbu ass (vylepšené ssa) použiť aegisub.
Stručnejšie články písané primárne pre Arch, al
Táhne se to, je to šíleně ukecaný, ale makám na tom!
ja driv pouzival AVIAddXSubs, ale to bylo na avi. kazdopadne je mozny, ze z toho programu jdou ziska
Díval jsem se i na tohle, akorát tam nejde nastavit neprůhledné pozadí, že? Potřeboval bych překrýt
Tak jsem to zkoušel a s EasySup jsem se nedorozuměl (resp. všechny SUP formáty, co jsem z toho vyexp
no co je s titulkami? Uz je cela seria vonku a stale nic?
díky :-)
Leave.No.Trace.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Eighth.Grade.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT