Foxy Brown (1974)

Foxy Brown Další název

Foxy Brownová

Uložil
bez fotografie
RealOtrlec Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 6.5.2012 rok: 1974
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 65 Naposledy: 28.10.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 735 680 512 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro --- Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad titulků použitý v rámci projekce na Fresh Film Festu 2009.
Můžete měnit časování na jiné verze, ale prosím nezasahujte do překladu. Pokud objevíte nějaký překlep či hrubku, dejte vědět a bude zjenána náprava.

V komentářích přidána upravená verze titulků.
IMDB.com

Titulky Foxy Brown ke stažení

Foxy Brown
735 680 512 B
Stáhnout v ZIP Foxy Brown
titulky byly aktualizovány, naposled 26.7.2012 15:19, historii můžete zobrazit

Historie Foxy Brown

26.7.2012 (CD1) RealOtrlec Nová verze titulků po korekturách provedených u příležitosti projekce na LFŠ 2012.
6.5.2012 (CD1) RealOtrlec Původní verze

RECENZE Foxy Brown

uploader26.7.2012 15:17 RealOtrlec odpovědět
bez fotografie
Nová verze titulků po korekturách provedených u příležitosti projekce na LFŠ 2012.

příloha Foxy Brown (1974).Czech.srt
20.7.2012 22:50 mara.mlok odpovědět
Zhanxalot:-)!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.Díky, těším se.