Fringe S04E16 (2008)

Fringe S04E16 Další název

Hranice nemožného S04E16 4/16

Uložil
bez fotografie
badboy.majkl Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.4.2012 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 320 Naposledy: 23.11.2025
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 445 629 501 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Fringe.S04E16.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-EbP Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Český překlad: Clear, Dupenka, Miki226
Korekce: Araziel
Přečas: badboy.majkl

www.edna.cz/fringe
IMDB.com

Trailer Fringe S04E16

Titulky Fringe S04E16 ke stažení

Fringe S04E16
1 445 629 501 B
Stáhnout v ZIP Fringe S04E16
Seznam ostatních dílů TV seriálu Fringe (sezóna 4)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 24.7.2014 15:36, historii můžete zobrazit

Historie Fringe S04E16

24.7.2014 (CD1) badboy.majkl  
5.4.2012 (CD1) badboy.majkl Původní verze

RECENZE Fringe S04E16

7.4.2012 6:36 krumal odpovědět
bez fotografie
Díky... ;-)
6.4.2012 23:35 lumpikos odpovědět
bez fotografie
Jako vždy, super, díky všem
6.4.2012 16:56 Dave3109 odpovědět
bez fotografie
Díky moc
6.4.2012 8:21 jandivis odpovědět
Moc, moc děkuju za přečas ( a autorům za překlad).

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
VOD 17.2.
The.Dutchman.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Hamnet (2025) (2160p iT WEB-DL Hybrid H265 DV HDR10+ DDP Atmos 5.1 English - HONE)
The.Housemaid.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
We.Bury.The.Dead.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KyoGo
The.Secret.Agent.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
The.Plague.2025.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR
Johanna.af.Ork.AKA.Joan.of.Arc.2025.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-KUCHU
Nejaké nové info ohľadom VoD release?
Hakki.2024.2160p.MUBI.WEB-DL.DDP5.1.H.265-GeneMige
The.Arborist.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
The.Morrigan.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
překvapuje mě, že jako ostřílenější uživatel nechápeš, jak fungují v rozpracovaných procenta. pokud
Já s tebou souhlasím. Ale pro mě, jako překladatele (což nejsem), by mě ta tvá věta spíš odradila od
Len som upozornil, že to prekladá titulkomat, ktorý vie občas "upiecť" preklad aj za 1-2 dni (sám te
Za preklad a korektnú diskusiu dávam hlas.
A zbytečný určitě není. Chci koukat na tvé titulky. Ještě jednou díky. Budu rád, jestli to doklepeš.
Hele, dal jsem hlas tobě. Pokud se ti do toho už nechce, tak to pochopím. Tohle vůbec neřeš. Já mám
Nikde. Ak je stav prekladu Vypočtený, rata automaticky percenta podla datumu v stlpci Odhad dokončen
Aj ja ťa chcem povzbudiť, ja ja som ti poslal hlas ;-) ale vážne, veď máš už preloženú takmer polovi
Hodně lidí ocení i SK titulky :-)
V tom prípade je môj preklad viac menej zbytočný. Ale preložím to, keď už mi dal vasabi hlas :)
Ahoj, prosím o informaci, kdy asi bude překlad k dispozici? Již poněkolikáté se změnil stav překladu
poprosim o titulkyProsím pekne o preklad. Ďakujem :-)
Přidávám se s prosbou o titulky - možná @saurix? :-) Děkuji předem.
titulkyDíky. Posílám hlas.Púšťa sa aj titulkomat.