Future Man S01E04 (2017)

Future Man S01E04 Další název

A Fuel's Errand 1/4

Uložil
Malkivian Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 20.11.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 2 346 Naposledy: 21.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 253 924 864 B typ titulků: srt FPS: 23,978
Verze pro Future.Man.S01E04.A.Fuel's.Errand.1080p.Hulu.WEB-DL.AAC2.0.H.264-QOQ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Po vzoru několika zdejších kolegů jsem se rozhodl, věnovat titulkům větší péči. Proto se u nich nyní budete setkávat s verzováním, jehož objasnění najdete v boxíku "O mně".

Verze: 1.00

*Burning Man - Happening, který se pořádá jednou ročně někde v nevadské poušti, a kde se lidé v zásadě snaží najít cestu zpátky k přírodě a k vyjádření sebe sama. V podstatě "sluníčkáři".
IMDB.com

Titulky Future Man S01E04 ke stažení

Future Man S01E04
1 253 924 864 B
Stáhnout v ZIP Future Man S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Future Man (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Future Man S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Future Man S01E04

12.1.2019 19:36 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky, sedia aj na Future.Man.S01E04.A.Fuels.Errand.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
6.1.2018 20:16 scold odpovědět
bez fotografie

reakce na 1123037


Joshy se podle me bere jako zdrobnelina Joshe, nerikaji mu tak hlavne rodice?
27.12.2017 20:35 msiticjoe odpovědět
bez fotografie
Díky moc za titulky. Jen ke konci jsem si všiml dvou drobností:
571 - není "Už jsme zůstali sami." - říká "Do you hear me?"
523 - není "Naser mu do ksichtu.", ale "Vyrvi mu ohryzek."
Pak, ale to se opakuje už od prvního dílu - "Joshy" - Josh bez Joshe, jako Muž bez Muže, čili oslovení "Joshi". Vždycky mě to praští do očí.
26.11.2017 10:03 Neofish odpovědět
bez fotografie
Díky
23.11.2017 8:45 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
22.11.2017 18:22 Richmond_XXL odpovědět
Díky, sedí i na Future.Man.S01E04.WEBRip.x264-TBS
22.11.2017 18:17 andrejcallo odpovědět
bez fotografie
Diky
21.11.2017 14:09 wutu odpovědět
bez fotografie
diky
20.11.2017 20:38 zdenkap odpovědět
bez fotografie
děkuji
20.11.2017 19:06 leganza3 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Vďaka sedia aj na Future.Man.S01E04.XviD-AFG

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Doslovný překlad prodloužené jap. anime scény. Co se stalo ve výtahu.
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]