Gangnam 1970 (2015)

Gangnam 1970 Další název

Gangnam Blues

Uložil
langi Hodnocení uloženo: 10.7.2015 rok: 2015
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 310 Naposledy: 5.8.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 048 433 302 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gangnam.Blues.2015.BluRay.720p.x264.Ganool Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zpátky do minulosti...
http://www.csfd.cz/film/359793-gangnam-1970/

Sedí i na verzi:
Gangnam Blues 2015 UNCUT 720p Bluray x264 Aac-deff
Gangnam.Blues.2015.LIMITED.720p.BluRay.x264-ROVERS
Gangnam.Blues.2015.UNCUT.720p.BluRay.x264.Korean.AAC-ETRG

Užijte si film :-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů. Díky.
IMDB.com

Titulky Gangnam 1970 ke stažení

Gangnam 1970 (CD 1) 1 048 433 302 B
Stáhnout v jednom archivu Gangnam 1970

Historie Gangnam 1970

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gangnam 1970

27.11.2016 16:16 miki1510 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
9.11.2015 19:06 Aziatix Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji :-)
uploader10.10.2015 9:59 langi odpovědět

reakce na 901298


Díky za info, doplněno.
9.10.2015 23:37 miki1510 odpovědět
bez fotografie
Ahoj a děkuji.Pasujou i na verzi :
Gangnam.Blues.2015.UNCUT.720p.BluRay.x264.Korean.AAC-ETRG
uploader20.7.2015 19:59 langi odpovědět

reakce na 880259


Není zač a díky za info.
20.7.2015 14:07 Hurom odpovědět
bez fotografie
Děkuji, pasuje aj na Gangnam.Blues.2015.LIMITED.720p.BluRay.x264-ROVERS
13.7.2015 16:31 jives odpovědět
Díky za překlad.
uploader11.7.2015 19:01 langi odpovědět

reakce na 878024


Á, tak to jo... Jinak díkes za info, doplněno ;-)
11.7.2015 13:35 teiko odpovědět
Jo, a sedí i na Gangnam Blues 2015 UNCUT 720p Bluray x264 Aac-deff
11.7.2015 13:27 teiko odpovědět

reakce na 878020


Zase jsem zapomněla kliknout na Odpovědět. Chjo. :-(
11.7.2015 13:26 teiko odpovědět
Seriál, který dělá skupina, které se snažím vyhýbat jak čert kříži, ale bohužel nemám na výběr, protože to nikdo jiný nedělá. :-(
uploader11.7.2015 10:49 langi odpovědět

reakce na 877912


Není za co, hlavně aby to byla odměna a líbilo se :-)
Copak překládáš? Seroš nebo sis zas odskočila k filmíku?
10.7.2015 22:44 teiko odpovědět
Nádhera, díky moc. Zítra budu potřebovat odměnu za tu šílenost, co teď překládám. :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Moc prosím o překlad 2. řady.
Děkuji
Hele..Ty si těžká mršina.. :-)Tenhle film,je megátálně vtipnej,je plnej hihi,haha,whoa atd..když neu
Kde nájdem tú verziu? Na u.to nie je.To je vděku, radost pohledět.
Prosím o překlad posledních 7 dílů 5. série.
Hi hi hi, ha ha ha
Ty budeš asi dobrej čůráček viď? A neskutečně vtipnej...
Velká výzva si žádá velké činy ;) ...jinak velké díky !
Kdy to tak vypadá,že by to mohlo být?xixixi :-D
To je vtipne, nasel jsem dost chyb (u sebe) a slysel spoustu veci navic (na pozadi), ale zrovna di-t
Jo to se hodi. Ja to doposavad cpal do Notepad++ a prevadel kodovani na UTF-8 s BOM. (nevim co je no
Určitě existuje i cz dabing, běželo to v TV.
No koukam ze v SK dabing existuje, dik za tip
Tak si ten film stáhni v dabingu a čemu nerozumíš, to si najdi tam.
Nechcete se nekdo pridat? Delam prve titule a jde to hrozne pomalu. Ze bychom prelozili kazdy pulku.
Díky za info. No ta moje verze je i s nějakýma asijskýma titulkama. Stejně to budu muset časovat sam
Díky!
paže tuž vlasti služ :-)
To nie je otázka na mňa :)
Na Primě zrovna dávaj Co jsme komu udělali.Moc děkuji za překlas! Jen se chci zeptat kdy zhruba budo
Díky :), už je i o něco lepší verze:
The Lion King 2019 NEW HDCAM x264 AC3 ETRG.E.
Překládáš (popř. na jakou verzi) nebo jsi to vzdala?
Díky moc za překlad.
Máš to na U....to: The.Protector.2018.S02E04.WEBRip.x264-ION10.mp4
Paže tuž ... ;-)
Tone.Deaf.2019.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGTPředem děkuji.prosim prelozte to nekdo
ďakujem že to prekladáš,už sa teším ako malý :)
Přeložil by to někdo?
Dobře, ale musím udělat celkové přečasování, takže překlad bude na chvíli pozastaven :)
Prosím o preklad tohoto TV show, nikde na internete nieje preklad a zaslúžilo by si to titulky :)