Ghost Hunters S11E02 (2004)

Ghost Hunters S11E02 Další název

  11/2

Uložil
bez fotografie
msiticjoe Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.1.2017 rok: 2004
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 27 Naposledy: 2.4.2024
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 131 188 680 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Ghost.Hunters.S11E02.Ghost.Guards.720p.HDTV.x264-DHD Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
FPS není uvedeno, protože DHD verze má 60FPS. Jedná se o verzi 0,99, čili může obsahovat ještě nějaké chybky. Primárně přeloženo pro www.ghcz.cz a releasy X265-mistic. DHD mkv verze má v sobě defaultně anglické titulky, čili na české (tyto) musíte ručně přepnout.
Titulky sem nahrávám s měsíčním zpožděním, až když nikdo na "uložímeto" nenapíše nějaké chyby v překladu.
IMDB.com

Titulky Ghost Hunters S11E02 ke stažení

Ghost Hunters S11E02
1 131 188 680 B
Stáhnout v ZIP Ghost Hunters S11E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Ghost Hunters (sezóna 11)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Ghost Hunters S11E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Ghost Hunters S11E02

10.9.2017 16:28 mabrams Prémiový uživatel odpovědět
Moc děkuji !

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)
Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi [11,00 GB] Teki.Cometh.2024.1080p.BluRay.X265.10bit.DTS-
The.Infinite.Husk.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BYNDR [7,04 GB]