Gieokeui bam (2017)

Gieokeui bam Další název

Forgotten/Recall the Night

Uložil
langi Hodnocení uloženo: 8.12.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 104 Naposledy: 12.5.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Forgotten.2017.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jsou Kang Ha-neulovy noční můry jen zlými sny, nebo se za tím skrývá víc?
https://www.csfd.cz/film/497736-gieokeui-bam/komentare/

Titulky by měly sedět i na verze:
Forgotten.2017.720p.BluRay.H264.AAC
Forgotten.2017.71080p.BluRay.H264.AAC

Díky sperovi za přečas.
Užijte si film ;-)
Pokud zjistíte nějaké nesrovnalosti nebo další verze, na které titulky sedí, budu ráda, když to hodíte do komentářů.
Nenahrávejte, prosím, mé titulky na jiné servery a nemanipulujte s nimi bez mého vědomí. Díky za respektování.
IMDB.com

Titulky Gieokeui bam ke stažení

Gieokeui bam (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Gieokeui bam

Historie Gieokeui bam

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gieokeui bam

9.12.2018 21:24 aiqau odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
uploader8.12.2018 22:03 langi odpovědět
Není zač ;-)
8.12.2018 19:39 spero Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Parada :-)
8.12.2018 16:46 tomajzna odpovědět
bez fotografie
Též velký dík!
8.12.2018 10:05 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Velmi díky. :)843
Tak já nevím, ale já tedy vidím rozdíl mezi mluveným a psaným. A pokud překládám z odposlechu, překl
ano vyzera to tak, ze to zatial funguje
Nesouhlasím. Současný stav překladačů (navzdory tomu, co nám tvrdí google o umělé inteligenci), je t
funguje
Bolo by skutočne fajn, keby bola už zjednaná náprava. Alebo aspoň prišla reakcia.
Tak jde o to, jak se ta korekce z translátoru udělá. Je nesmysl dělat korekci bez znalosti toho, co
Taky mě to blbne chtěl jsem titulky k Rim Of The World a nešly
zdravim, uz mi vobec nejdu otvarat najnovsie titulky na uvodnej strane a premiu je vzdy pri prvom ot
na serveru je nulová tolerance na používání translátoru. tedy pokud titulky budou obsahovat jedinou
Náhodou, překladač dokáže překlad některých filmů dost ulehčit. Úplně bych ho nezatracoval.
opravene jsou z od 20 na cekacce
Vážne druhá séria?
Supeer
Ďakujeme
Super,dily prvních dilu z 80 let jsem videl,na tohle pokracovani se vazne tesim,takze diky moc...
Vďaka!Prosím přeloží někdo?Preklad prosím, pekne prosím ďakujem.tak jsi to viděl, no a coAno, to přesně jsem myslel.
Ano chápu a stejně netrpělivě čekám na všechny seriály, které jsi uvedla, máš dobrý výběr.
Som zvedavý na titulky :)
Je fajn, že se našel někdo, kdo má zájem to přeložit.
Je to ripnuté z FR Netflixu, takže těžko.
Subtitles:French,English
Díky speedy.mail jsem stáhla epizody v angličtině a začala překládat. Musím ale dodělat Absentia E09
rip z vod bude
Tohle umí linuxové textové editory např. pluma,gedit,leafpad, kwrite...
Hledat--> nahradit
...jinak hold strávím noc na kopírování... Jseš si jistej svojí češtinou?
Bez ohledu na ,,překladač
překladač = rovnou to zahoďProsím o překlad. Děkuji!