Goliath S01E01 (2016)

Goliath S01E01 Další název

  1/1

Uložil
Etitulky Hodnocení uloženo: 16.11.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 20 Celkem: 2 177 Naposledy: 27.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 658 063 966 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Goliath.S01E01.Of.Mice.and.Men.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA_CZ Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
RLS: Goliath.SEASON.01.S01.COMPLETE.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC
Zdroj: Release Source : Goliath.S01.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Velikost celé série (x265): 4.78Gb (5129471140 Bytes)
IMDB.com

Titulky Goliath S01E01 ke stažení

Goliath S01E01 (CD 1) 658 063 966 B
Stáhnout v jednom archivu Goliath S01E01
Ostatní díly TV seriálu Goliath (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 27.11.2016 23:38, historii můžete zobrazit

Historie Goliath S01E01

27.11.2016 (CD1) Etitulky opraveny chyby
16.11.2016 (CD1) Etitulky Původní verze

RECENZE Goliath S01E01

uploader4.7.2018 22:36 Etitulky odpovědět

reakce na 1168436


Dnes už se překládání nevěnuji :-)
29.6.2018 17:01 LIAN odpovědět
bez fotografie

reakce na 1168220


Nemusí to byť teraz, ak nemáš čas. Ak sa toho nikto nechytí, preložil by si to neskôr?
uploader28.6.2018 17:46 Etitulky odpovědět

reakce na 1167346


bohužel, není čas
23.6.2018 17:44 LIAN odpovědět
bez fotografie
Ahoj. Budeš prosím ťa prekladať 2. sériu?
uploader31.5.2017 15:43 Etitulky odpovědět

reakce na 1070357


To je otázkou názoru. Každý používáme vykání a tykání v jiné situaci a nabízíme přechod na tykání po jiné době.

Jestli si v životě tykáte se všemi, je to vaše věc.
21.5.2017 4:59 Redi odpovědět
Tragické užívání vykání/tykání. Kupodivu v případě 1.ep v pořádku (u 2.ep nevím), ale od 3.ep nastává pěkný bullshit. Proč ta změna, která postrádá jakoukoliv logiku? Nechápu. Celkově tomu chybí korekce jako sůl, nejen co se týče vykání/tykání. Škoda, že se někteří překladatelé spokojí i s výškrabkem bez řàdné korekce. Pokud někdo opakovaně neumí správně významově přeložit ani blbuvzdorné slovíčko 'what', tak mám velké pochybnosti o jeho schopnostech.

Etitulky, pro které je korekce asi sprosté slovo, už snad nikdy, hodně kazí dojem ze samotných postav, které ve skutečnosti nejsou dementi, jak se nám překlad snaží namluvit, a tedy z célého seriálu.
27.1.2017 15:29 anespor Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
díky moc za celou sezónu!
21.1.2017 10:24 skalkav odpovědět
bez fotografie
Dekuji!!!!
23.11.2016 12:12 veronela odpovědět
bez fotografie
díky:-)
18.11.2016 14:34 monikaib odpovědět
bez fotografie
děkuji
18.11.2016 11:14 illy odpovědět
díkes
18.11.2016 11:13 illy odpovědět
díky
17.11.2016 11:58 Rakkenor Prémiový uživatel odpovědět
Díky taky za celej "balík"!
17.11.2016 11:09 dush.benc Prémiový uživatel odpovědět
Super práce, díky moc za celou sezónu.
17.11.2016 10:02 Ringo72 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
17.11.2016 5:42 zdenov Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky za celou sezónu :-)
17.11.2016 3:08 radek1svec odpovědět
bez fotografie
Díky!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
RARBG.
ahoj z ktorej torrent stranky mas tie epizody z tretej serie?(staci iba nazov tej stranky)
Zappa.1080p.x264.AC3.MVGroup.Forum prosím najde se nějaký fanda
Přeložil by někdo poslední dva díly?Tak môže ma len milo prekvapiť...
Beru v potaz, díky. :) Já u předchozích epizod právě měl občas přibalené ripy ještě dřív, než byly n
Smiley Face Killers.2020.BDRip.XviD.AC3-EVO.srt
The Vigil 2019 - titulky jsou pouze části v jiném jazyce, to je asi na prd, že? :-(
umriem nad stránkami Titule.com cakanim na 2%...titulkomat, neda sa nic robit, budem ta strasit :P
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák, se ukáže, že tour-life
Stará dobrá PECKA,díky Honzíku.......Titulky nejsou,zkusil by někdo z odposlechu?
Jo, trhalo se mi to. A trhalo se to i v případě, kdy jsem to překomprimoval do x264. A i někdo v něj
Zadem není zač :).Hele není to vlastně vůbec blbýPředem děkuji
Vážně se ti to trhá? Dělám to v Subtitle Edit a žádné trhání nepozoruju. I v přehrávači (MPC-HC) v n
Po té, co se k punkové kapele na jejím prvním turné připojí lidožravý bedňák se ukáže, že tour-life
Po té co se k punkové kapele na jejím prvním turné, připojí lidožravý bedňák, ukáže se, že tour-life
Jitoz, nahrála jsem přečasované verze k prvním 4 dílům. Od páteho dílu sedí původní titulky. Kdyby n
Are you passing? = Pasuješ? (Vím, nechce se věřit, ale skutečně se to používá.)
double = kontra
re
Dobrý den, potřeboval bych vyrobit titulky k dokumentu foosballers. Požadavek jsem si zadal. Je možn
Mám zkouknuto a i bych to přeložila, ale časování v titulcích je hrozný. Chyby bych opravila, řádky
zatim asi nejlepsi kvalita 5ky oboje 2.71GB The.Mandalorian.S02E05.Chapter.13.The.Jedi.2020.1080p.WE
vedel som ze to bude trvať, ale že skoro mesiac bude málo som nevedel.
Ach jo, nedávno jsem si liboval, jak mi to jde od ruky, a co čert nechtěl! Přišel týden, kdy jsem se
nasel jsem je na english-subtitles.orgNa opensubtitles sú napríklad.
super, díky. mimochodem, kde jsi je našel? Já vždy tahám buď přímo u epizody, nebo na Addic7ed, tam
NOGRP