Gomorra S01E01 (2014)

Gomorra S01E01 Další název

Gomorra: La Serie 1/1

Uložil
amabis Hodnocení uloženo: 10.9.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 3 Celkem: 486 Naposledy: 20.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 620 347 392 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gomorra.1x01.Episodio.1.ITA.720p.HDTVRip.DD5.1.x264-NovaRip Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Zdravím vás,
Po dosť namáhovom preklade prinášam slovenský preklad na prvú časť prvej série talianskeho seriálu Gomorra.
Preklad z anglických a poľských titulkov.

Ďalej prekladať nebudem ale zároveň by som chcel niekoho poprosiť kto si to všimne a zapáči sa mu prvá časť aby sa pustil do prekladu aj tích ostatních lebo tento seriál si to určite zaslúži.

Tak si to užite, snáď budete spokojní :-)
IMDB.com

Titulky Gomorra S01E01 ke stažení

Gomorra S01E01 (CD 1) 620 347 392 B
Stáhnout v jednom archivu Gomorra S01E01
Ostatní díly TV seriálu Gomorra (sezóna 1)

Historie Gomorra S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gomorra S01E01

28.5.2015 18:30 Jan9 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Děkuji
25.2.2015 19:54 goginka21 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
uff, tak tohto seriálu je škoda že sa toho nikto neujal, už len hodnotenie na csfd alebo imdb je skvelé a prvý diel stál za to
10.9.2014 20:42 vincekn odpovědět
bez fotografie
DĚKUJI. doufám že to někdo dodělá, je to bezva seriál.
10.9.2014 15:00 DJStyle odpovědět
bez fotografie
Dík, snad se toho nekdo ujme :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Na akú/aké verziu/verzie?Vďaka!
Mluvil o svých prvních titulcích - What Still Remains. Ty už tu jsou.
a kde jsou? mám premium účet ale nejsou tam ve frontě.
uz aby byly...
Tak titulky sú tu zadržiavané zbytočne aj niekoľko týždňov, takže to nejakú veľkú váhu nemá...
Jo klidně můžeš,já bych poprosil the Vagrant (1992) český název je Tulák, děkuji
Ďakujem.
Super seriál, skvělá práce s překladem, chtělo by to zrychlit abych se titulků dožil. :-(
Ano, přesně kvůli tobě jsem si zapsal překlad a následně ho zrušil. Ty vole, jsi ty vůbec normální?
pokud bys narazil na nějaký problém, napiš na dor.dor@seznam.cz
Tak určitě...!
Barva.... to se ještě dá, já ale potřebuji titulky přes půl obrazovky, aby je fotr viděl :-)
Ahoj, tento postup vypadá super :-) to bych mohl zvládnout, díky za tip, vyzkouším :-)
Já si titulky nastavím v televizi, jak barvu, tak velikost, ale fotra se to prostě nedá naučit a vět
OK, mám volný víkend, kus práce udělám, nothing to promise ...
Je to vsechno ze stejneho zdroje, takze pochybuji, ze se kvalita bude vyrazne lisit.
to je dobytek :D proč se o to hlásí, když na to nemá čas? to určitě udělal naschvál, počkej až bude
však ja ho nezakladam jen pouhy dotaz a diky za odpoved:-)
Když mi na to dáte pár dní ...Dobrý obraz aj zvuk.
Překlad jsem ukončil z důvodu nedostatku času. Všem, kteří čekali na překlad, se omlouvám. Někdo se
To je v pohodě, počkáme. Zdá se, že se z tebe klube zodpovědný, seriálový překladatel :-D
třetí díl bude o den později, navalilo se mi hromada práce, ale snad přes víkend dám i čtvrtý :)
A nebo kecám a je to jenom u nahrávání titulků...
Ano i já se přidávám se žádostí o titulky k seriálu "One Dollar" děkuji.
Ty názvy se tahají skriptem z IMDBčka. Když to nepřepíšeš, tak se to natáhne podle toho, když to pře
Na kvalitní překlad si rád počkám, dík moc za Tvoji práci !!
Díky :-)
Pište originální názvy. Já to tu jak debil hledal pod názvem Jusqu'à la garde a divil se, že o ten f