Graceland S02E01 (2013)

Graceland S02E01 Další název

The Line 2/1

Uložil
kolarovamelisa Hodnocení uloženo: 14.6.2014 rok: 2013
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 983 Naposledy: 22.5.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 268 897 303 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků z http://www.podnapisi.net/
Jsou to moje první titulky, tak mějte pochopení :-)
IMDB.com

Titulky Graceland S02E01 ke stažení

Graceland S02E01 (CD 1) 268 897 303 B
Stáhnout v jednom archivu Graceland S02E01
Ostatní díly TV seriálu Graceland (sezóna 2)
Doporučené titulky pro vás

Historie Graceland S02E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Graceland S02E01

uploader22.7.2014 10:30 kolarovamelisa odpovědět

reakce na 764915


Jsou tu normálně ke stažení i když půlka slovensky, nikdo to do češtiny nepřekládal.
20.7.2014 21:50 qip1 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Ahoj všichni nemá někdo titulky na všechny díly 1 série
19.7.2014 7:48 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
27.6.2014 11:21 MuadDib1982 odpovědět
bez fotografie
Děkuji
24.6.2014 15:39 ga.bu.le odpovědět
bez fotografie
diky za titulky :-)
uploader23.6.2014 16:50 kolarovamelisa odpovědět

reakce na 757430


Už je i S02E02 budu snad překládat dát :-)
22.6.2014 12:08 bendas79 odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky, budeš překládat prosím i další díly série?
16.6.2014 1:08 sylek1 odpovědět
Na první titulky to není špatný. Jen vynechávej titulky pro neslyšící (španělština, cizí řeč, apod.). To tam nenechávej. Také se zkus vyvarovat zbytečnostem, jako je: uhh, Mmm, Pssst atd. Americko-český překlad "Okej" také není ono.
Možná by toho bylo víc, ale to časem vychytáš. Každopádně děkuji za titulky. ;-)
15.6.2014 19:43 adelkas Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Moc děkuji :-)
15.6.2014 17:20 Valitka odpovědět
bez fotografie
Díky. Překládej dál, prosím.
14.6.2014 23:20 masil1 odpovědět
bez fotografie
díky moc
14.6.2014 21:40 ronaldo27 odpovědět
bez fotografie
české titulky, jéééj! díky za překlad, snad vydržíš celou sérii;-)
14.6.2014 21:19 jimmyteplice odpovědět
bez fotografie
díky :-)
14.6.2014 18:11 simpy15 odpovědět
bez fotografie
Ďakujem.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Mooc prosim.. a Taky dekuji
Veľmi, veľmi, veľmi držím palce, aby sa zadarilo.
Přátelé, viděl jsem to s anglickými titulky a je to opravdu hodně špatná sci-fi a to mám sci-fi opra
Nech sa darí!

[Ako tvoj vôbec prvý celovečerák nejde o dvakrát najľahší preklad.]
Také bych poprosil o překlad.do čeho?
JJ Konečně :D prostě to přes léto nějak dám i když vůbec netuším jak :D
Dobrý nápad,kdyby to bylo co nejdříve,budu velice rád a očividně má zájem o titulky i někdo jiný.. :
Anglické
V jakém je překlad stádiu se dozvíš na webu, na který překladatelka odkazuje v poznámce pod každými
Samozřejmě vím, že to někdo překládá, ale nevím v jakém to je stádiu. Za 5 dní bylo přeloženo 1%, ta
Blockers 2018 1080p WEB-DL
Life.Of.The.Party.2018.1080p.WEBRip.x264-[YTS.AM]
3. díl 3. série - v obou případech jde o řadové číslovky, za které patří tečka. A proč si myslíš, že
Zdravím, je tu někdo, kdo by byl tak dobrej a přeložil by 3 díl 3 serie? Předem děkuji :)
Life of the Party (2018) [WEBRip] [720p] [YTS.AM]
Pripájam sa k žiadosti o preklad a vopred ďakujem prekladateľke, ktorá sa toho ujíma. Rada si počkám
Chtěl by někdo přeložit?
Koukám, že už ti začaly přibývat procenta. Jen tak dál :)
Já se divím, že si ještě nenapíšeš, do kdy to chceš mít přeložené.
a rok si zadal dobry 2018? uz je to smiesne, hovor si co chces, ale keby si nezadal, ze ich robis, u
Nemoze niekto urobit precas na blu ray ? TvČeká se na schválení.good job, šéfe...
Katru
Jiz si je prelozil nebo vidim spatne pokud ano moc dekuji :)
Ahoj, ještě jednou se hloupě zeptám. Máš chuť, čas dodělat ten překlad ? Díky za odpověď.
Life of the Party 2018 1080p WEB-DL H264 AC3-EVO
vysli nove verze:


Prosim mel by nekdo zajem o preklad filmu moc dekuji predem

The.Yellow.Bi
Ahojky, věřím, že se co nevidět někde objeví. Pokud ne, tak se mi ozvi přes formulář na webu. Jeho a
Tešíme sa.