Gracepoint S01E01 (2014)

Gracepoint S01E01 Další název

  1/1

Uložil
´Odyssea´ Hodnocení uloženo: 6.10.2014 rok: 2014
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 593 Naposledy: 30.9.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: 335 795 511 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Gracepoint.S01E01.HDTV.x264-LOL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: Odyssea, Eluap
Korekce: Odyssea
Přeloženo pro SerialZone.cz

Veškeré opravy a úpravy nechte na nás. Nenahrávejte prosím tyto titulky na jiné weby. Bez našeho souhlasu nečasujte na jiné verze.

Přejeme příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Gracepoint S01E01 ke stažení

Gracepoint S01E01 (CD 1) 335 795 511 B
Stáhnout v jednom archivu Gracepoint S01E01
Ostatní díly TV seriálu Gracepoint (sezóna 1)

Historie Gracepoint S01E01

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Gracepoint S01E01

1.11.2014 11:17 bendas79 odpovědět
bez fotografie
Díky, jak to vypadá s dalšími díly, prosím?
31.10.2014 22:33 vojtakv odpovědět
Budou titulky na další díly??
30.10.2014 14:34 bloud odpovědět
bez fotografie
Mohu se zeptat proc nepokracujete v prekladu? Bloud
25.10.2014 15:51 OKULARO odpovědět
bez fotografie
díky
24.10.2014 14:22 AnethiaK odpovědět
bez fotografie
Děkuji, bude prosím další epizoda? :-)
13.10.2014 20:50 TheVamp odpovědět
bez fotografie
Moc dík za titulky :-) Můžu se zeptat, kdy budou k následující epizodě?
13.10.2014 20:50 TheVamp odpovědět
bez fotografie
Moc dík za titulky :-) Můžu se zeptat, kdy budou k následující epizodě?
11.10.2014 22:18 juzer67 odpovědět
bez fotografie
Vdaka!
10.10.2014 22:28 LIAN odpovědět
bez fotografie
Vdaka za preklad. Je v pláne aj web-dl verzia?
10.10.2014 21:24 Sandonorico odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
10.10.2014 11:42 Pegas1632 odpovědět
bez fotografie
sedí i k verzi Gracepoint.S01E01.HDTV.XviD-AFG
uploader7.10.2014 20:05 ´Odyssea´ odpovědět

reakce na 785526


Zítra odpoledne :-)
7.10.2014 18:21 illy odpovědět
Díky moc
6.10.2014 19:11 kamilko14 odpovědět
bez fotografie
Dakujem
6.10.2014 19:07 Adrian Hates odpovědět
bez fotografie
Děkuji ! :-)
6.10.2014 16:32 kiriacik odpovědět
bez fotografie
vďaka za titulky
6.10.2014 16:28 jakubik.v odpovědět
díky
6.10.2014 14:53 Roger16 odpovědět
bez fotografie
Bude aj WEB-DL ?

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Škoda, že se ještě nenašel nikdo, kdo by to přeložil. I tento film by si určitě své diváky našel.
Mile.22.2018.720p.WEBRip.XviD.MP3-SHITBOX
Dík za podporu. Je to ozaj surový film, nevhodný pre slabé povahy.
Hlavne, že si už zdravý a resty, tie postupne vyrovnáš, my na titulky počkáme.
Držím palce, aby sa
Omlouvám se všem, byl jsem jednak nemocný, druhak se mi díky tomu nasbíralo obrovské množství restů
Btw, já všechno mám nastavené, aby se mi stáhlo na plochu, takže nic hledat v jiných složkách není p
Vrazit na tvrdo do filmu titulky není potřeba, stačí soubor s titulky pojmenovat stejně jako soubor
Proč ne, vždyt to je zdlouhavé - navíc s tím že někdo někdy hodí titulky jinAM, se holt musí počítat
na dobré sa čaká :) ked budú, budú.. dakujeme za tvoju robotu :)
Incredibles.2.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT Prosím prosím titulky DíK
Prosím na verzi The.Incredibles.2.2018.720p.WEB-DL.X264.AC3-EVO
2024 titulků (od explosiveskull na verzi HDRip.AC3.X264-CMRG) - to je legitimní slovní průjem!
To znamená, že to dotyčná nějakou dobu (tady konkrétně od 2.10.) neaktualizovala - překlad se potom
Máš pravdu, že tvůj dotaz nikoho neuráží - v podstatě kdybys nenapsal tu omáčku kolem, tak stačil do
To se omlouvám, takhle jsem to určitě nemyslel. Je pravda že jednodušší je lepší, to však neznamená,
Prosím, mohl by někdo udělat ke čtvrté řadě titulky?
Fertig? Je to tu nejake vybielene, nem viem, co to znamena...
Je to nevděčný, ale co chceš. Všechno se zjednodušuje a všichni chtějí mít všechno pohodlně. Myslím,
90%, tak už se snad dnes dočkáme :)
Dovolil bych si ještě doporučit ke stáhnutí další mini - seriál s Davidem T. v hlavní roli. THE ESCA
Film byl svého času docela slavný, dík za práci na překladu.
Ruin.Me.2017.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTG.mkv 3.94 GB a další...
prosím přeložil by někdo ten
Prosím o překlad druhé série :-)díky... dobrá volba :-) těším se...
díky, že na tom stále děláš, vážím si tvé práce... jen hezky piánko... my, co se na titulky těšíme,
Diky
Obětoval by někdo svůj volný čas pro překlad tohoto filmu?
Tohle mě vždycky strašně pobaví. Strávíme tvorbou titulků dlouhé hodiny a uživatel ani není schopen
Vyšli WEB-DL.dakujem...klud,na ostatne diely pockam...