Guns of the Timberland (1960)

Guns of the Timberland Další název

 

Uložil
bez fotografie
rogl1 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 5.7.2015 rok: 1960
StaženoTento měsíc: 2 Celkem: 102 Naposledy: 13.3.2026
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 168 468 105 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Guns-of-the-Timberland-(1960)-DVDrip.mkv Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
 
IMDB.com

Titulky Guns of the Timberland ke stažení

Guns of the Timberland
1 168 468 105 B
Stáhnout v ZIP Guns of the Timberland

Historie Guns of the Timberland

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Guns of the Timberland

10.6.2018 4:00 mechac163 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji
Sedí na Guns of the Timberland (1960) Dual eng-ger.1080p.x264.mkv - fps 23.976
9.10.2016 22:36 Milanrum odpovědět
bez fotografie
moc diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Nemá nikdo zájem přeložit? prosím prosím Good.Luck.Have.Fun.Dont.Die.2025.WEB-DL.2160p.HDR10.DV.HEVC
pls o preklad
ahoj Ve. prosim ta mohol by si urobit titule k tymto filmom? https://www.imdb.com/title/tt0116293/ h
Dnes bude snad první a druhý díl. Ono to tam trošku lítá ty titulky + další věci. Tak si s tím chci
Nahraješ taky seriál the burbs ze skyshowtime?dík
Oni zpětně nepřidávají titulky, možná se pletu ....
Zítra bych na to koukl.
Ahojte, plánuje už niekto pridať tie titulky k S2 ?
Asi nestíhají..třeba budou později..Skvěle , 1.serie se mně líbila. Díky.díky
Posunuté a upravené titulky z tohoto webu na tuto verzi filmu. Bez přeložené prodloužené anime Jap.
Vopred veľká vďaka.
Tento snímek je namluven dosti těžce srozumitelnou angličtinou, takže zdar tvé práci a také rovněž p
To jsem nečekal že tam budou chybět cz titulky
Ako povieš (:Děkuji2. serie
V souvislosti s releasy nepouziva... je jasne dana terminologie.
Moc děkuji za překlad. Posílám hlas.
No tak je to pořád ta samá verze, akorát to upozornění "Tabák zabíjí" je vymazané tak, že obraz je n
Díky, mrknu na to a případně přečasuju.
Velice děkuji, že jsi vybral k překladu zrovna tento snímek.
Zajímavé, jsem zvědavý, díky.
[A je vlastne jedno, či ide o 1080p/2160p/720p. "Proper" sa bežne používa niekoľko-významovo, aj v s
Jasné, to samozrejme viem. Narážal som len akoby na tú "správnu/kvalitnú" verziu (doslovne preložené
Do.Not.Enter.2026.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-BYNDR [9,86 GB]
Vďaka! Dnes na WS: Cat.Sick.Blues.2015.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA5.1+AAC5.1-ReCult [14,2 GB]
PROPER se označuji opravené předešlé rls... Tedy cekas na 2160 release, ale ne PROPER ;)