Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)

Harry Potter and the Order of the Phoenix Další název

Harry Potter a Fénixův řád

Uložil
dr.ZoiD Hodnocení uloženo: 8.12.2010 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 3 123 Naposledy: 8.11.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 838 934 528 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Harry.Potter.And.The.Order.Of.The.Phoenix[2007]DvDrip[Eng]-aXXo Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Jelikož zrovna k tomuto dílu jsou zde titulky řekněme ne zrovna kvalitní, poupravil jsem verzi extrahovanou z DVD od uživatele jamesjohnjimbo.
Jelikož byly stáhnuty lehce nedbale, tak jsem je opravil (velká písmena, záměna l za I, '' za " apod.), doplnil netisknutelné znaky <i> a </i> + další úpravy, které už z hlavy nevyjmenuju.
Enjoy
IMDB.com

Titulky Harry Potter and the Order of the Phoenix ke stažení

Harry Potter and the Order of the Phoenix (CD 1) 838 934 528 B
Stáhnout v jednom archivu Harry Potter and the Order of the Phoenix
titulky byly aktualizovány, naposled 16.5.2011 0:54, historii můžete zobrazit

Historie Harry Potter and the Order of the Phoenix

16.5.2011 (CD1) dr.ZoiD Par uprav po precteni knizky :-)
8.12.2010 (CD1) dr.ZoiD Původní verze

RECENZE Harry Potter and the Order of the Phoenix

8.4.2014 3:23 axel01 odpovědět
bez fotografie
01. Harry Potter And The Order Of The Phoenix (2007)DVD Rip
9.2.2014 14:16 9152094765 odpovědět
bez fotografie
Konečně titulky, které nejsou opsané z knížky, ale z toho, co se v tom filmu opravdu říká. Perfektní!
11.2.2012 17:40 Xenth odpovědět
bez fotografie
skvele! diky, zrovna jsem chtel k tem titulkam, co jsem stahnul, napsat, ze je to prisernost, a opravit nejaky chyby, ale ono uz to stejne neni moc aktualni, takze by to nikoho nezajimalo... nechapu, jak muze nekdo vytvorit takovej paskvil, ze behem 2 minut jsou tam 3 chyby, ktery z jednoduchyho textu delaji totalni nesmyslnou slataninu...
uploader14.6.2011 20:23 dr.ZoiD odpovědět
:-) tohle sou jedny titulky z dvd ripu s par upravama pro lepsi citelnost viz poznamka :-)
ale vzhledem k tomu, co tady k tomu dilu bylo na stazeni za hruzy, kterejm jeste dekovali...
pokud o nejakym preklepu vis, napis cislo titulku nebo minutu a ja to jeste klidne opravim :-)
7.6.2011 19:58 flakacka odpovědět
bez fotografie
Tohle jsou zase jedny titulky psané člověkem, který má k češtině vztah! Fakt skvělá práce. Jenom jsem si párkrát všimla překlepové záměny é za ě. Jinak prvotřídní kousek!
9.4.2011 20:21 kovrcek odpovědět
bez fotografie
super

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tak to som strašne zvedavý o koľko bude tento film srandovnejší a coolovejší (trailer ma Mega navnad
Pokud je k dispozici film pouze s hardsub titulky, tak se dá čitelnost nových titulků velmi dobře vy
Nebo to mít titulky od HBO ? asi ne no :D
15.12 na HBO Max. Dufam ze sa toho ujme titulkomat :)
Rozjel jsem to.
Argumenty? Ale no tak. Žádné nikde nevidím. Byla to prostě sranda kterou ty jednoduše nechápeš. Spro
Když dojdou argumenty dochází k sprostotě,
To vypadá dobře. Předem díky ;)Raději "bez komentáře" :)
Myslím, že on to chápe jako srandu a nevěřím, že se nad tím pozastavuje. Mimochodem, tvoje dělení vt
Našťastie to jak ty delíš vtipy nikoho nezaujíma.
Díky taky se těším
Dneska to zkouknu a zítra, nejpozději o víkendu, bych se do toho chtěla pustit :)
Super mistře,,olejáři!"
Prosim o preklad, vyborny film happiest.season.2020.1080p.web.h264-naisu / TOMMY/ YTS
Vtipy dělím na dobré a hodně blbé. Dělat si hodně blbe vtipy zrovna z Titulkomata mě nepřípadá jen h
odhad ???? prosim ......
Nechtěl bys udělat titulky k filmu Do or Die (1991)
Diky, budou i precasy na jine verze?Našiel by sa niekto kto by spravil titulky ?Poprosím o prekladHups :-D :-Dsuper tesim
Keď tam dám navrhovanú 1, tak sa mi tam ako film zapisuje "Carmencita"
Na tohle se těším moc!já moc děkuji :-)
A ty by sis už moh všimnout, že všichni tři co tu zaperlili, jsou vtipálkové (známí ze zdejších disk
Na to, jak jseš tady dlouho by si už mohl vědět, že jakmile někdo udělá překlad přes translátor tak
Chystám se na to kouknout, ale ještě jsem se k tomu nedostala, tak pak uvidím podle toho, jaký to bu
Taky prosím o překlad.