Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007)

Harry Potter and the Order of the Phoenix Další název

Harry Potter a Fénixov rád

Uložil
K4rm4d0n Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 19.11.2014 rok: 2007
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 608 Naposledy: 22.7.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay / BDRip / BrRip (čokolvek z BluRay) Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Ripnuto z retail Blu-ray, teda vrátane originálneho časovanie.
Zároveň nebolo v titulkoch nič zmenené a sú presne tak, ako sú na zdroji (ako napr. kurzíva a oddeľovače dialógov).

Samozrejme opravené OCR chyby. Ak tam ale ešte nejaké nájdete, dajte prosím vedieť do komentárov, nech ich môžem doopravit.

http://www.csfd.cz/film/197182-harry-potter-a-fenixuv-rad/



Všetky SK titulky na BluRay ripy: http://www.titulky.com/index.php?Searching=AdvancedResult&AFulltext=Harry%20Potter&FindUser=K4rm4d0n&AJazyk=SK&orderby=11
IMDB.com

Titulky Harry Potter and the Order of the Phoenix ke stažení

Harry Potter and the Order of the Phoenix (CD 1) 0 B
Stáhnout v ZIP Harry Potter and the Order of the Phoenix

Historie Harry Potter and the Order of the Phoenix

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Harry Potter and the Order of the Phoenix

14.1.2018 21:55 davidgot odpovědět
bez fotografie
Milujem ťa :-) vďaka
1.8.2017 22:21 Turon11 odpovědět
bez fotografie
No, je tu celkom dosť chýb. Kocúr sa volá Krivolab a Bellatrix nie je Siriusov bratranec, ale sesternica. Ak si to pozrieš ešte raz, tak ich určite nájdeš ;-) Ale inak vďaka za slovenský preklad na túto verziu :-)
10.1.2015 9:24 majlik odpovědět
bez fotografie
super dakujeme velmi pekne ;

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Zde je překlad "uvedený"
Ahojte. Přináším aktuální informace. Můj původní plán byl, že stihnu dodělat chybějící díly Walkera
Seriál byl kdysi nadabován až do 2. série zbytek ovšem zůstal dostupný pouze v angl. jazyce a spoust
Ahoj, daří se překlad? :) Moc díky, že ses toho ujmul :)
Přimlouvám se za překlad. Děkuji :-).Na translator tady není nikdo zvědavý.tohle si odpusť, prosímKdyby se někdo nudil :)
Když byla Dolly ještě mladá. Kdyby měl někdo chuť, tady jsou EN titule.
Neměl by na to někdo náladu teď v létě? :)
Tady bych chtěl mít taky možnost "přidat díly(nahrát celou řadu najednou)" když už nahrávám kompletn
Našel. ale nechápu, proč to tedy není i samostatně v kolonce Nahrát Titulky.
Pokud bude překladatel potřebovat, mohu dodat potřebná videa. ;)
A to jsi našel kde? Já když kliknu na nahrání titulek tak tam mám jen toto.
https://premium.titulky.com/?action=addparts
Já tedy nepřišel na to, jak nahrát více titulků najednou k seriálu.
Okay, projel jsem všechna česká uložiště a mnoho zahraničních uložišť/stránek s novinkami/torrentů.
:D Já viděl jen první dva díly a vzdal jsem to. Big Sky je úplně jiný level.
Ať už ten Walker skončí.Díky, jsem rád, že to někoho zaujalo.
Prosím....už zase se točí filmy a je třeba překládat. Tak jestli to někdo dokážete tak do toho....Já
tak proč nejdeš do kina?
Nemáš nějaký odkaz na rip? Nikde to nemůžu splašit...
vypočtený stav překladu - Podle odhadu data dokončení se procenta automaticky vypočítávají.
to druhýDěkujiNikoho tato série nezaujala ?
Jaký je v tom rozdíl. To to překladatel špatně spočetl?
Zdravím, všiml jsem si, že titulky, které se nahrájí na titulky.com se okamžitě objeví na serveru, k