Heartbeat S01E07 (2016)

Heartbeat S01E07 Další název

  1/7

Uložil
bez fotografie
suelinn Hodnocení uloženo: 10.5.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 98 Naposledy: 3.1.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 402 627 863 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Permanent Glitter
Když je transgenderová žena diagnostikována s rakovinou prsu, Alex a Ji-Sung bojují o záchranu jejího života a identity. Krásná konzultantka z jiné nemocnice přinutí Jesse k zamyšlení nad jeho city k Alex.

překlad: suelin
odborná konzultace: Cathleen
korekce: Sluníčko
www.edna.cz/heartbeat
IMDB.com

Titulky Heartbeat S01E07 ke stažení

Heartbeat S01E07 (CD 1) 402 627 863 B
Stáhnout v jednom archivu Heartbeat S01E07
Ostatní díly TV seriálu Heartbeat (sezóna 1)

Historie Heartbeat S01E07

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Heartbeat S01E07

1.8.2016 19:45 Essim odpovědět
díky :-)
26.5.2016 16:35 Cortan odpovědět
diky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
VdakaDěkuji!diky, super praca! :)
Malou Bubenici jsem kdysi viděl v původní verzi a proto se moc těším na remake, kterou teď překládáš
The.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Kdy budou prosím titulky k filmu Ve spárech ďábla
Widows.2018.1080p.WEB-DL.H264.AC3-EVOThe.Grinch.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264 AC3-EVO - Size : 10.55 GB
nechci zakládat nové téma, tak se zeptám tady, jak dlouho trvá schvalování titulků, už poměrně dlouh
Robin.Hood.2018.1080p.KORSUB.HDRip.x264.AAC2.0-STUTTERSHIT
Chtěl by to někdo někdy přeložit?Moc děkuji předem.A kde to tam vidis?ve středu je na korejském VODAquamana jsem na naveru nevidel.
Myslel jsem to tak, že na Grinche se ještě čeká, jak jsi psal.
Grinch bude na iTunes zítra společně s Bohemian Rhapsody. Ale ty korejský vody jsou nejistý, tak sna
Taky, The Grinch ještě.
Doufám, že nahodí i Aquamana a Mortal Engines.
Robin Hood 2018 1080p HC HDRip X264-EVO
Druhou serii přeložím také, ale jsou zde jedinci, kteří dabing neuznávají a chtějí raději titulky. V
Přesně jak píše speedy.mail. Přemýšlel jsem, že bych vzal časování z dostupných dánských titulků a u
Nemuzu najít ke stazení tu 05ku nikde na torrentech
Nemci vypustili BluRay. Ako je u nich tradíciu - patrične zostrihané (niektoré zdroje udávajú 13min)
V Požiadavkách niekto píše, že to začal prekladať. Ešte uvidím, ale zatiaľ sa pustím do iného prekla
Všichni tento a další titulkové servery známe. :)
Je to google translate crap.
xusman mi bude vyhovovat víc, díky za tip
Na OpenSubtittles nějaký anglický jsou, ale je otázka jejich zdroje a kvality. A omlouvám se za zmín
Díkec,díkec.