Here and Now S01E04 (2018)

Here and Now S01E04 Další název

Tady a teď 1/4

Uložil
98765 Hodnocení uloženo: 5.3.2018 rok: 2018
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 477 Naposledy: 30.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 355 979 961 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Here.and.Now.2018.S01E04.WEB.H264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Z VOD zdroje (nejedná se o můj překlad)
IMDB.com

Titulky Here and Now S01E04 ke stažení

Here and Now S01E04 (CD 1) 355 979 961 B
Stáhnout v jednom archivu Here and Now S01E04
Ostatní díly TV seriálu Here and Now (sezóna 1)

Historie Here and Now S01E04

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Here and Now S01E04

6.3.2018 14:18 zdenkap odpovědět
bez fotografie
děkuji :-)
5.3.2018 22:30 Sigfied odpovědět
bez fotografie
Wow si mega rychlý. Děkuju moc za titulky :-) Těším se na nový díl ;-)
5.3.2018 21:25 DanaW odpovědět
bez fotografie
moc děkuji!!! :-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Tady je to přeložené: https://videacesky.cz/video/jen-to-nikomu-nerikej
jo:-)Hlas Poslany :)U tohoto mám velký zájem do CZ
Díky za odpověď.
Mám verzi s hardcoded anglickými titulky. Mohu je ripnout, když se neobjeví standa
Snad ano. Podmínkou jsou titulky.
J.e.t.h.r.o, nezařadil bys to, prosím do svých budoucích plánů?
Jdu napsat, děkuju moc :)
Děkuju :) Já si stejně vždy časování upravuju, jen se mi nechce dělat celé.
prosím!!!Dekuji
Perfekt a jinak verzi asi tu samou co SVK kolegeně.
vyšli první tři díly
Jeste jsem nezacal, cekam na kolegyni az dokonci SVK verzi. Pak to sfouknu za jeden den.
Thanks.
Ahoj prosím jak daleko je překlad a jakou verzi překládáš , nemůžu se dočkat a děkuju že to překládá
Kona.fer.i.strid.2018.Icelandic.1080p.Web-dl.2ch.AAC.&.6 ch.AC-3.x264-STI
Kona.fer.í.stríð.2018.Woman.at.war.1080p.Web-dl
To mi je jasné, tak či tak mám teraz s Trine Dyrholm rozrobené Du försvinner, ale možno mi to niekto
To ještě chvilu potrvá, není to tak dlouho, co to šlo do kin.
Ak bude k tomu nejaký rls a titulky, tak by som sa do toho dal...
Default.2018.1080p.BluRay.x264-GiMCHi[rarbg]Díky za tip, mrknu se na to.
Ahoj, UTF8 luštit a převádět nebudu, takže pár postřehů obecně. Pokud to s překládáním myslíš vážně,
Vďaka!tak přesně o tomhle jsem mluvil.
ň není to same co ñ
jedno je "n" s háčkem (U+0148) a druhé je "n" s tildou (U+00F1)
delalo by to b
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (
muzete se mi na to kouknout?

minimalne mam problem s "Cloud seeder" coz je "osévač mraku" eh... (