Home Before Dark S01E01 (2020)

Home Before Dark S01E01 Další název

  1/1

Uložil
K4rm4d0n Hodnocení uloženo: 4.4.2020 rok: 2020
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 101 Naposledy: 5.10.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro ATVP.WEB-DL Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Oficiální titulky z VOD zdroje.

Některé ripy mají špatné řádkování (ty v NTb) a u některých chybí kurzíva (ty v GHOSTS). Tady je tedy PROPER verze.

Sedí např. na:
Home.Before.Dark.S01E02.WEB-DL.x264-ION10
Home.Before.Dark.S01.720p.WEB-DL.DDP5.1.H264-NTb
Home.Before.Dark.S01.1080p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Home.Before.Dark.S01.1080p.WEB.H264-GHOSTS
Home.Before.Dark.S01.2160p.WEB.H265-GHOSTS aka
Home.Before.Dark.S01.2160p.ATVP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x265-GHOSTS
Home.Before.Dark.S01.2160p.ATVP.WEB-DL.x265.10bit.HDR.DDP5.1.Atmos-GHOSTS


https://www.csfd.cz/film/756401-home-before-dark/prehled
IMDB.com

Trailer Home Before Dark S01E01

Titulky Home Before Dark S01E01 ke stažení

Home Before Dark S01E01 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Home Before Dark S01E01
Ostatní díly TV seriálu Home Before Dark (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 4.4.2020 10:59, historii můžete zobrazit

Historie Home Before Dark S01E01

4.4.2020 (CD1) K4rm4d0n  
4.4.2020 (CD1) K4rm4d0n Původní verze

RECENZE Home Before Dark S01E01

30.4.2020 22:55 lulielulie odpovědět
bez fotografie
Diky!
5.4.2020 17:39 vasabi odpovědět

reakce na 1332487


dikes
uploader5.4.2020 16:14 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1332440


Vyextrahuju je a pošlu ti to na mail.
5.4.2020 13:59 vasabi odpovědět

reakce na 1332394


A ty GHOST titulky SK už asi nemáš, že? Bych to opravil. Nechce se mi tahat 80géček
5.4.2020 13:38 vasabi odpovědět

reakce na 1332394


Tak jsem to myslel. Zmátlo mě, že máš v poznámce napsáno "Tady je tedy PROPER verze."
Promiň, špatně jsem to pochopil.
uploader5.4.2020 12:48 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1332375


Já už nevím, jak bych ti to vysvětlil...

V těch MKV kontejnerech najdeš dvě verze:

A) První verze v ripech NTb má špatné řádkování. Titulek, co má být na dvou řádcích, je na jednom řádku (chybí tam ten enter). Pokud tedy první řádek končí slovem a druhý řádek začíná jiným slovem, ta slova jsou spojená. Pokud řádek končí tečkou, tak chybí mezera i za touto tečkou.

B) Druhá verze v ripech GHOSTS (odzkoušena UHD verze) má řádkování správně, ale chybí jí kurzíva, která naopak je v té první verzi A).


A to pro tebe nejdůležitější - obojí se týká jak českých, tak i těch slovenských titulků.
Prostě to nestačí jen tupě vyextrahovat, ale je žádoucí to trochu poladit. Já vyšel z té verze B) a přidal na odpovídajících místech kurzívu přesně podle verze A).
5.4.2020 11:31 vasabi odpovědět

reakce na 1332137


Já tahal všechno možný a Slovenské jsou na prd všechny.
Chybí třeba i mezera za tečkou atd..
4.4.2020 17:30 pppeeetttrrr odpovědět
Home.Before.Dark.S01E01.REPACK.1080p.WEB.H264-XLF[rarbg], vyřešeno
uploader4.4.2020 17:09 K4rm4d0n odpovědět
To souvisí s tím, co píšu v poznámce. V některých verzích (NTb) je špatné řádkování a tím se spojí slova, kterými jeden řádek končí a druhý začíná. Na druhou stranu tam chybí kurzíva. Ve verzích GHOSTS jsou řádky správně, akorát bez kurzívy. Tady je obojí.

Slovenské trpí stejným problémem.

pppeeetttrrr ale zmiňuje problém v tom, že mu nesedí...
4.4.2020 16:23 vasabi odpovědět

reakce na 1332111


U Slovenských jsou zase spojené slova.
uploader4.4.2020 16:05 K4rm4d0n odpovědět

reakce na 1332110


Co máš za rip (název souboru)?
4.4.2020 15:58 pppeeetttrrr odpovědět
čau, díky za titulky. jen jestli jsou správné? začínají 6 sekundou a nepasujou.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ak by sa tu zrušili zrušili terajšie pravidlá zápisu a nahradili ich jednotným - kto je "šikovnejší"
Tak ale sis měl překlad zapsat, ne?
Translátorové titulky jsou ty slovenské na OS. Ne ty tvoje.
Otevři si issue na githubu.
Vážení, plně respektuju, že ověření překladatelé tady na serveru mají automaticky přednostní právo k
@dedomil nieco sa mi mari, ale nie som si isty. viem iba, ze to meno poznam z ery java hier.
Ahoj pouzivam Stream Cinema CZ aSK verzia 1.3.28(cder.sk)vsetko mam aktualizované naposledy som skus
prekladom by som to nenazyval :)
dedomil neprekladal si kedysi nahodou java hry?
Ved to este nikto neprelozil :D tie prehnane cez Google Translator ani neriesim. Normalne si pockajt
Film je aj na najznamejsom ulozisku .Je to čím dál lepší, děkuji.
Já si radši počkám na tyto titulky přeci jen pan Garan je jistou zárukou kvality
After.We.Collided.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG - 2,2GB
After We Collided 2020 fullHD 1080p H264 -
Je to dost, neříkám, že ne. Ale spousta lidí má tyhle seriály rádo, navíc jsou oba v HD kvalitě, tom
mas uplnu pravdu a tiez nemam rad taketo rychlovky
Myslím si, že garan má tohle v paži a už má 2/3 hotovo.
Len aby sa ten "garan" nenechal odradiť, keď to už niekto preložil.
Dík.
V popisku píše, že překládal pro otce a chce se podělit i tady. Rozhodně mu to neschválí minimálně d
No uz su na schvalenie,daky Holubisko to prekladal
Moc díky
Áno poirot má 70 epizód a monk 125.To je naozaj veľa.
Korea :-) Innocence.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM.srt
Souhlas.
Což by samozřejmě nebyl problém, kdyby tam byl konstantní posun / FPS všude stejně. Horší by to bylo
V nadpise píše seriály Poirot a Monk. Dohromady je to skoro 200 epizod.
O aký film sa jedná,môžeš byť konkrétnejší?
Kdy bychom se toho tak mohli dočkat, prosím? :)
Zkusíš to tedy? Prosím :-D