Ice Age: Collision Course (2016)

Ice Age: Collision Course Další název

Doba ledová: Mamutí drcnutí

Uložil
tkimitkiy Hodnocení uloženo: 6.9.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 2 926 Naposledy: 24.6.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 732 745 728 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Ice.Age.Collision.Course.2016.HDRip.XViD-ETRG Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přeloženo z anglických titulků z odposlechu k verzi Ice.Age.Collision.Course.2016.HDRip.650MB.MkvCage podle verze Ice.Age.Collision.Course.2016.HDRip.XViD-ETRG. Mělo by to sedět na všechny HDRipy.

Ne všude anglické titulky odpovídaly tomu, co postavy skutečně říkají, takže pokud si to budete chtít přečasovat nebo opravit chyby (klidně napište do komentářů), tak samozřejmě můžete.
IMDB.com

Titulky Ice Age: Collision Course ke stažení

Ice Age: Collision Course (CD 1) 732 745 728 B
Stáhnout v jednom archivu Ice Age: Collision Course
titulky byly aktualizovány, naposled 10.10.2016 16:06, historii můžete zobrazit

Historie Ice Age: Collision Course

10.10.2016 (CD1) tkimitkiy Korekce od Seasonic - díky!
6.9.2016 (CD1) tkimitkiy Původní verze

RECENZE Ice Age: Collision Course

uploader20.10.2016 16:47 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1009221


Yes - really. Když se podíváš do titulků, ze kterých jsem překládal, tak je tam skutečně "Are you okeyl? How many meteors did you see?" - ty titulky byly plné chyb - kde jsem si všiml, tak jsem opravil, něco jsem přehlédl sám. Omlouvám se pane Dokonalý, jestli jsem se vás svým omylem dotkl. A k tvému "oh god" ohledně dvou různých překladatelů -> pořád je to můj (chybný) překlad - majo0007 to jenom přečasoval, takže -> kolik klů (teda titulků) vidíš?
17.10.2016 21:08 Wurdon odpovědět
bez fotografie
No really ? Další člověk, co asi neumí anglicky a překládá titulky.. Je to kolik klů vidíte a ne kolik meteoritů jste viděli... Dvoje titulky na tenhle film od dvou různých překladatelů a přitom stejná chyba.. oh god
uploader10.10.2016 16:08 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1006051


Njn - to je tak, když to člověk překládá do noci. Nikdy po sobě ty krpy nevidím (mě/mně nejčastěji - ten zbytek byly fakt překlepy). Takhle když to píšeš je tam vidím taky, ale dokud to nevidí druhé oči, je k tomu člověk slepý. Opravil jsem to - díky za upozornění.
6.10.2016 18:17 Seasonic odpovědět
Film zhlédnut, děkuji za title. Níže zasílám soupis hrubic, překlepů, které jsem stihla při sledování podchytit.

00:16:18,930 - hrubka, správně "mě nebo mne [bez háčku]" (4. pád)
00:22:34,434 - hrubka, správně "mně" (6. pád)
00:28:02,571 - hrubka, správně "my" (množné číslo)
00:34:47,535 - hrubka, správně "mě nebo mne [bez háčku]" (4. pád)
00:39:01,300 - jenom vypadlo písmenko "o" u "abychom"
00:50:19,228 - jenom zaměnit písmenko "o" za i" u "mimonko", překlep
00:55:03,143 - hrubka, správně "mně" (6. pád)
00:55:04,705 - hrubka, správně "mně" (3. pád)
00:57:04,517 - hrubka, správně "dýŠko" (od slova diŠkrece)
00:59:21,026 - hrubka, správně "jízdy" (vzor žena)
01:01:17,021 - hrubka, správně "mně" (3. pád)
01:01:36,435 - hrubka, správně "mně" (3. pád)
01:01:38,776 - hrubka, správně "mně" (3. pád)
01:23:25,325 - hrubka, správně "mě nebo mne [bez háčku]" (2. pád)
2.10.2016 16:48 janmatys odpovědět
bez fotografie
!THX!
1.10.2016 20:50 Pauly odpovědět
bez fotografie
díky!!!
30.9.2016 15:49 majo0007 odpovědět

reakce na 1004082


Áno urobil, netuším totiž, kedy sa tu objavia titulky z originál subpacku.
uploader30.9.2016 15:12 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1004010


Tak majo0007 ten přečas udělal :-D :-)
uploader30.9.2016 14:54 tkimitkiy odpovědět

reakce na 1004010


Já ho dělat nebudu a pochybuju, že někdo jiný ano. Na BluRay budou určitě už i české titulky (a počítám, že i dabing), takže bude snazší je ripnout, než to přečasovávat.
30.9.2016 11:09 776015071 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
zdravím
bude I přečas na bluray?
díky
30.9.2016 9:59 jochly odpovědět
bez fotografie
Dakujem
30.9.2016 8:23 westside odpovědět

reakce na 1003942


Titulky sedí na WEB-DL jak prdel na hrnec.
29.9.2016 21:49 jamal753357 odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na Ice.Age.Collision.Course.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT dík
29.9.2016 10:01 lenka608annie odpovědět
bez fotografie
Děkuji :-)
22.9.2016 1:36 bezradna odpovědět
bez fotografie
Tiež ďakujem.
19.9.2016 23:46 Vosip odpovědět
bez fotografie
Dekuji sedi i na Ice.Age.Collision.Course.2016.720p.HDRiP.850MB.ShAaNiG
10.9.2016 12:51 Hannyd1 odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
8.9.2016 4:23 pierrek111 odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-) !!!
7.9.2016 16:12 pppeeetttrrr odpovědět
díky
6.9.2016 21:47 eevans odpovědět
bez fotografie
děkuji
6.9.2016 18:51 marioIII odpovědět
bez fotografie
v ďaka...
6.9.2016 18:51 mirda2 odpovědět
bez fotografie
Diky Diky !!
6.9.2016 18:12 MSI55 odpovědět
bez fotografie
kuju:-)
6.9.2016 18:06 peendyi odpovědět
bez fotografie
velká vdaka, mád rad ice age...
6.9.2016 17:17 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
6.9.2016 16:42 mgg odpovědět
bez fotografie
děkuji
6.9.2016 16:37 Sala2016 odpovědět
bez fotografie
Dík :-)
6.9.2016 16:22 zahr.pep odpovědět
bez fotografie
Velké díky.
6.9.2016 16:06 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
dělám na tom 45% hotovo
To jo, ale téměř 2600 řádků titulků je masakr.
jasný :-)
Mě to hodně láká. Tohle je téma, které mě zajímá, ale jak jsem psala, nechci to blokovat, když vím,
No právě... :^)))

Budu se těšit, to obsazení je luxusní a Honey je třešnička na dortu. :^)
Když to v dohledný době dokoukám :-D nejspíš bych se do toho teda pustila. Ono je to sice stejně uke
mám pocit, že my ostatní můžeme být rádi, že tyhle asijský vychytávky jsou nakonec udělaný. a jestli
Ahoj, bude na tom někdo dělat?
Děkuju za trpělivost a přísahám na holej pupek, že už budu rozvrtávat maximálně dvě věci. Víc ani ťu
no to je ono! aha tak proto to nemůžu najít, já to hledám v hotových :-) ok, neva, rád si počkám. dí
Jestli myslíš Secret Forest, kde je prokurátor s absencí jakéhokoliv citu, tak ten mám pozastavený a
Jestli tenhle film nikdo neudělá, tak do něho půjdu, ale nejdřív v říjnu, až dodělám Hotel Del Luna,
ále měl jsem rozkoukaný seriál o vyšetřujícím prokurátorovi, který byl takový svéráz a teď nemůžu na
Někdo mě volal? Su tu. :^)))
Měla na čsfd, ale už jsem to před časem upravila, že to udělám, pokud to někdo neudělá dřív. :^))) J
Extreme job, to myslíš Geukhanjikeob? Titulky by byly? :-)
Ainny kde jsi? :-/Máš nějaký tip?
Uvidím teda, až to dokoukám :-) Chybí mi kousek a zatím mě to hodně baví, ale všimla jsem si, žes mě
Birds.Of.Passage.2018.SUBBED.1080p.BluRay.x264-CiNEFiLE (23.976fps)
hele, co kdyby jste vsichni tukli na PŘIDAT ŽÁDOST O PŘEKLAD? ted to ma tři požadavky takze je to ut
Byste
Ja ta do nicoho nenutim.
Ked uz, tak by si mohla prelozit nejaku klasicku azijsku romantiku bez in
Diky ze jsi se ujal titulku,pokud jsou s kor sub,tak většinou 1/2 tydny bude web rip...
děkuji neznámému programátorovi. sice pořád neznáme důvod, ale teď už to funguje.
zdravím, moc děkuji za dosavadní titulky a též se zeptám, jak to vypadá se čtvrtou epizodou, děkuji
Pre ludí čo nemajú netflix sa nedajú titulky niako nahrať na net?
Otázka je, kdy se k tomu dostanu. Letošek je na poli seriálů úplně neskutečný a vrchol přijde v list
do políčka pro standardní hledání (ne pokročilé), napíšu "Rizzoli & Isles S04E01". a výsledek je nul
Neskutocny darebák, ten Pete...:-)