Impact Point (2008)

Impact Point Další název

Breaking Point

Uložil
hlawoun Hodnocení uloženo: 6.11.2008 rok: 2008
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 1 360 Naposledy: 17.10.2016
Další infoPočet CD: 1Velikost: 734 777 344 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro aXXo, BeStDivX Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad z anglických titulků hlawoun.

Užijte si tento film, který není tak zlý, jak jsem si původně myslel.
Sedí na:
Impact.Point[2008]DvDrip-aXXo
Impact Point DVDRip XviD-BeStDivX

a zřejmě i na:
Impact Point [2008] DvDRiP [Eng]-Zox

Licence: časování dle libosti, úpravy provedu sám. Pokud máte připomínky k překladu, napište je, já je uveřejním. Díky

P.S. Děkuji larelay za pomoc při překladu některých vět.
IMDB.com

Titulky Impact Point ke stažení

Impact Point (CD 1) 734 777 344 B
Stáhnout v jednom archivu Impact Point

Historie Impact Point

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Impact Point

19.11.2008 0:44 morvay odpovědět
som zabudol - DIKI
19.11.2008 0:44 morvay odpovědět
sem tam este ostali zbytky anglictiny... ale len take drobnosti... nekazia dojem z filmu
15.11.2008 1:16 undiscovered odpovědět
bez fotografie
Joj, diky, uz na ne cekam celou dobu.. ;-)
7.11.2008 9:19 Scaty odpovědět
bez fotografie
Díky moc.
6.11.2008 14:06 klatu Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc, konečně jsem se dočkal kvalitních titulků k tomuto filmu..
6.11.2008 13:50 kokoska6 odpovědět
bez fotografie
"Licence" :-D Tohle me proste vzdycky dostane.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Neexistují titulky na tento film, který je docela dobře hodnocený. To se mi ještě nestalo, aby nebyl
Sociálne nešikovný mladý muž unesie aspirujúcu herečku s nádejou, že sa do seba zamilujú.

Rosy.20
Já to nesleduju. Viděl jsem hvězdičky a počet nahraných titulků, tak jsem bral, že překládá. Ono v d
Tully.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
Vyberte si, z akého jazyka chcete prekladať https://www.subtitledb.org/subtitle/bastard-out-of-carol
Díky "náčelníku", dneska to bude trochu pozdějc ... ;-)
Už si to aj prekladám sám.
Překlad by se šiknul, byl bych za něj taky rád. Na titulky jsem se tešil.
Film překládal TOMSK, ale jak to dopadlo teda nevím. Měl přeloženo 80 procent, tak snad to nevzdal a
Je to super.Keby to niekto preložil bolo by fajn.Dík
Byl automaticky smazan. Preklad ale planuji udelat, jakmile vyjde nejaka verze, ve ktere nebudou chy
Někomu, kdo jen převádí slovenský text do češtiny, bych asi překladatelka neříkala. Kdyby byla skute
Billionaire Boys Club 2018 720p AMZN WEBRip DDP5 1 x264-NTG
"Přátelé, my vám ty medile přivezeme!" Řekl jsem si, že na to kouknu, ať se nemusí dvě překladatelky
Ten překlad co tu měl někdo zapsaný už padl? Nyní jsem tu delší dobu nebyl tak se právě ptám.
Díky mockrát !!!Aj ja sa pripájam k tejto prosbe.
Verze Děsivé dědictví 2018 Hereditary.mkv v orig. znění bez titulek už je k dispozici na uložto.
Také bych měla zájem o češtinu k tomuto kousku, děkuji.
Případně i za radu, kde jinde sehnat ...
Bude to super, až budou titulky hotové. Držím palce. :)
Díky za překlad!
Návnady X vnady jsou skvělý řešení. Šéf použije běžný slovo, hyperkorektní (nebo provokatérka) zaměs
Už je venku Web-dl i Hd rip
Zdravím. Mám menší problém s preložením jednej scény v comedy seriáli. Šéf dáva zamestnancom kvázi p
Skyscraper 2018 NEW 720p FULL HDCAM X264 HQMic-24HD
mrzi ma to, ale zacali sme prerabat byt o dost skor, nez bolo povodne v plane, takze ak si to chce v
3 díly za 3 dny? ufff! úžasný ;)Dalo by sa? díky
Super, moc díky! Je skvělé, že plánuješ přeložit celou sérii. Těším se na titulky! ;-)
ujmete se toho nekdo prosím