Imposters S02E02 (2017)

Imposters S02E02 Další název

  2/2

Uložil
Annie2809 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.4.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 95 Naposledy: 16.11.2023
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: -
Verze pro imposters.s02e02.web.x264-tbs[ettv] Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Přečasy na jiné verze udělám na požádání.
Příjemnou zábavu.
IMDB.com

Titulky Imposters S02E02 ke stažení

Imposters S02E02
Stáhnout v ZIP Imposters S02E02
Seznam ostatních dílů TV seriálu Imposters (sezóna 2)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru

Historie Imposters S02E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Imposters S02E02

uploader4.8.2019 15:18 Annie2809 odpovědět

reakce na 1268728


Ráda bych, ale seriál vůbec nestíhám. :-(
3.8.2019 14:11 barunka3 odpovědět
bez fotografie
budete tedy dále překládat prosím?
uploader2.6.2019 12:56 Annie2809 odpovědět

reakce na 1253132


Mám po maturitě, jelikož se seriálu nikdo neujmul, pustím se do toho. :-)
19.5.2019 22:47 tritrek Prémiový uživatel odpovědět

reakce na 1174195


Fakt to skoncilo s titulkami zaciatkom druhej serie? To sa toho nikto nechytil?
uploader29.7.2018 19:30 Annie2809 odpovědět
Pokud se toho nikdo dlouhodobě neujme, uvidím, jestli se k tomu dostanu. Prozatím překládám jiný seriál a na tenhle opravdu není čas. :/
10.7.2018 22:29 MistrMMR odpovědět

reakce na 1170437


Je to škoda, ale nedá se nic dělat. Snad se toho někdo ujme...
uploader9.7.2018 21:46 Annie2809 odpovědět
Moc se všem omlouvám, ale nemám z osobních důvodů čas překládat. Budu moc ráda, když se seriálu někdo ujme. Je mi to hloupé, ale prostě to nedávám :/
28.6.2018 18:35 fotbalcb odpovědět
bez fotografie
Díky za titulky. Budou i pro další díly?
27.5.2018 21:17 MistrMMR odpovědět
Budou další díly prosím? :-)
uploader25.4.2018 19:35 Annie2809 odpovědět

reakce na 1153498


Jistě, do zítra budou na webu :-)
24.4.2018 20:06 zino.davidoff odpovědět
bez fotografie
prosim o precas na Imposters.S02E02.Trouble.Maybe.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb.mkv , velikost: 1,42 GB (1 527 205 072 bytes) ... predem dekuji ...
24.4.2018 18:02 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
24.4.2018 17:33 xyxo odpovědět
bez fotografie
Díky
24.4.2018 16:14 passenger odpovědět
bez fotografie
díky moc!!

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
HLEDÁNÍ

Seriály

Filmy/jednotlivé titulky

VZKAZY Z FÓRA
Rental.Family.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR
Iróniou je, že ty na WS taktiež nahrávaš hromadu filmov; a názvy releasov od iných "grúp" poväčšinou
A tak isto člen !jahrja! a"jeho komplicovia"! Pomaly sa tu z titulky.com stává warez na releasy!
!Tvoje !"nervné"! oznamováky kam sa len pozrieš!!! Hrôza!!! Ty tu v prvom rade prestaň podporovať pi
Ty si skôr odpusť toľko "nervných" rozkazovacích viet. Výkríčník(y) kam sa len pozrieš.
Ty sem už radšej nič nepíš! Tvoje "gule" sú na pitchu!
To sa deje pomerne často, že sa dostanú von len retail anglické subs v niekoľko-týždňovom predstihu
s titulkama?
Dust.Bunny.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264
Na opensubtitles.org je skoro 20.000 stáhnutí titulků na verzi: Marty.Supreme.2025.1080p.AMZN.WEB-DL
Tiez sa prihovaram za preklad :)
Maldoror.AKA.Le.Dossier.Maldoror.2024.1080p.Blu-ray.Remux.AVC.DTS-HD.MA.5.1-HDT Na WS.
Díky moc.Byl bych moc rád . Zdraví M.B.Broer se dá nalézt na WS.
Děkuji za odpověď, už je to opravené na slovenské - je mi přes 70 let, slovenštině rozumím a mám na
Ak budú k dispo EN subs, rád by som sa ujal prekladu.
Díky za info.Obrovská vďaka.VOD 10.2.
Psal jsem na podporu Skyshowtime a nebyli mi schopni odpovědět i když je to přímo jejich seriál takž
ok dakujem
Protože to vyšlo na dvou discích. Předělal jsem to i na jeden soubor.
prečo su titulky na dva diely, vsade nachadzam film v celku
To snad nemyslíš vážně - tafycek...Tak si SK nestahuj a je to, ne? Nemusíš to komentovat tímto způso
Dalo by se to někde sehnat?
titulky ext. z WEBSCREENERu - 24 FPS nvm - netestováno
Brečíš ty nevzdělanče. Neumět slovensky ne slušná sila. Navíc pijavice bez premium účtu.