Incorporated S01E04 (2016)

Incorporated S01E04 Další název

Cost Containment 1/4

Uložil
MrLegend Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 24.12.2016 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 174 Naposledy: 3.6.2020
Další infoPočet CD: 1Velikost: 323 190 584 B typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Incorporated.S01E04.HDTV.x264-FLEET Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Překlad: k0Sh3s, 227petr a Johnny1102
Korekce: Dark'n'Twisty

edna.cz/incorporated

Veškeré úpravy a přečasy si zajistíme sami.
Přejeme příjemnou zábavu. :-)
IMDB.com

Titulky Incorporated S01E04 ke stažení

Incorporated S01E04 (CD 1) 323 190 584 B
Stáhnout v ZIP Incorporated S01E04
Seznam ostatních dílů TV seriálu Incorporated (sezóna 1)
Stáhnout všechny epizody najednou z prémiového serveru
titulky byly aktualizovány, naposled 8.1.2017 15:03, historii můžete zobrazit

Historie Incorporated S01E04

8.1.2017 (CD1) MrLegend  
25.12.2016 (CD1) MrLegend  
24.12.2016 (CD1) MrLegend Původní verze

RECENZE Incorporated S01E04

27.2.2017 20:07 Honza2211 odpovědět
bez fotografie
Dík
27.12.2016 16:42 monikaib odpovědět
bez fotografie
děkuji
25.12.2016 12:13 Dedikcom odpovědět
bez fotografie
Ďakujem
25.12.2016 10:38 Riker56 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Prosím o přečas na web rip.
25.12.2016 10:21 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
"Dnes" je dost široký pojem. U filmů to tak asi je, a když ne, tak přečasovat z WEB-DL na Blu-ray je
Řekl bych, že dnes je přečasováno absolutně vše, a hned, jak dotyčná verze vyjde.
Tohle je fakt docela nesmysl, co jsi napsal.Vďaka...
Pátý díl má přes 900 řádků, takže to ještě pár dní potrvá.
WTF cože?
Měly by tam být vidět všechny požadavky, které byly zadány před kratši dobou než jeden rok a současn
Tak fajn, že to dobře dopadlo :-) A díky za pochvalu!
Omlouvám se, ale teď toho mám až nad hlavu.
JJ viděl jsem, super. Sedmý díl skončil teda v tom nejlepším :-)
Fíha, tohle jsem od tebe nečekal. Dost překvápko, děkuji
Tak už se těším na tvé titulky.

Jen zopakuji, že výborný překladatel předchozích sérií "Malkivia
Nechci nějak podceňovat tvoje schopnosti, ale pokud máš zájem, můžeš si pomoct mým překladem do češt
Velké díky tomu co se ujme pťekladu, znalost polštiny výhodou :-)
jupiiiii uz se to preklada dekuji moc moc ;)
Takjo tak já se na to dneska večer podívám a uvidím, jestli mi to za těch 1700 řádků stojí :D dám vě
díky moc za důvěru, ale modrou zónu asi přenechám někomu jinému :D
navíc studio mulysA vydalo minu
jsi v požadavcích, ne v rozpracovaných.
Tak já bych to do pátku taky neměl hotový, to bych teprve začínal :)
Jinak je to jen film, objeví s
No, já bych se do toho klidně pustil zítra, ale do pátku bych to stejně neměl hotový, tak záleží na
Ahoj, jak to vypadá s překladem, kolik % cca ?
To vypadá na dobrou parodii hororů z éry 80 let :) Předem díky.
gravesíku, ty ale jedeš. :-D Nechtělo by se ti pak zkusit ten česko/americký Alpha Code?
Děkujeme. :-)
Přidávám se k prosbě o titulky ke třetí sérii :)
Díky za optání. Já bych se do toho pustil nejdřív v pátek. Takže jestli se do toho chceš do té doby
Ripnul by sem někdo titulky k epizodě 3x01 z HBO GO? Už se tam totiž objevily. Byl bych za ně rád na
Taky prosím, seriál mě mile překvapil.
ZOT: "Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zají
Řada lidí zde zpochybňovala to, jestli bych zvládl udělat kvalitní titulky a to, že jde o zajíce v p