Iron Fist S01E12 (2017)

Iron Fist S01E12 Další název

  1/12

Uložil
Xavik6 Hodnocení uloženo: 28.3.2017 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 4 Celkem: 1 138 Naposledy: 21.4.2019
Další infoPočet CD: 1Velikost: 463 652 767 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Marvels.Iron.Fist.S01E12.WEB.X264-DEFLATE Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
České titulky přeložil Hurley.

Titulky sedí na verze:
Marvels.Iron.Fist.S01E12.WEB.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E12.720p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E12.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E12.720p.WEBRip.x264-TheRival
Marvels.Iron.Fist.S01E12.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-ViSUM
Marvels.Iron.Fist.S01E12.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-ViSUM
Marvels.Iron.Fist.S01E12.WEBRip.XviD-FUM
Marvels.Iron.Fist.S01E12.INTERNAL.1080p.WEBRip.X264-DEFLATE
Marvels.Iron.Fist.S01E12.2160p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-TrollUHD
Marvels.Iron.Fist.S01E12.2160p.HDR.Netflix.WEBRip.DTS-HD.MA.5.1.x265-TrollUHD
Iron.Fist.S01E12.BDRip.X264-REWARD
Iron.Fist.S01E12.720p.BluRay.X264-REWARD
Iron.Fist.S01E12.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

Titulky si nepřeji nahrávat na jiné servery.
IMDB.com

Titulky Iron Fist S01E12 ke stažení

Iron Fist S01E12 (CD 1) 463 652 767 B
Stáhnout v jednom archivu Iron Fist S01E12
Ostatní díly TV seriálu Iron Fist (sezóna 1)
titulky byly aktualizovány, naposled 16.10.2018 12:01, historii můžete zobrazit

Historie Iron Fist S01E12

16.10.2018 (CD1) Xavik6  
20.9.2017 (CD1) Xavik6  
28.3.2017 (CD1) Xavik6  
28.3.2017 (CD1) Xavik6 Původní verze

RECENZE Iron Fist S01E12

29.3.2017 14:26 radna odpovědět
bez fotografie
Díky.
29.3.2017 8:01 sisulienka odpovědět
bez fotografie
vďaka
29.3.2017 7:17 Harpener odpovědět
bez fotografie
Díky moc :-)
28.3.2017 23:42 Paul.B odpovědět
bez fotografie
Díky
28.3.2017 20:42 wolfhunter odpovědět
Díky

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Ahoj prosím o překlad. Děkuji.
Používám BTJ Subtitle Creator - Titulkovač od samého začátku.
Jestli to je otázka, tak spíš bude znít "Kdy bysme si zatřítečkovali?" Jak vidíte, "bysme" používám
Vopred veľká vďaka.
preklad na ripy: In.the.Dark.S01E01.HDTV.x264-ORGANiC In.the.Dark.S01E02.HDTV.x264-MTB In.the.Dark.S
Preklad na ripy: Butterfly.S01E01.HDTV.x264-RiVER, Butterfly.S01E02.HDTV.x264-MTB, Butterfly.S01E03.
je to tu, zdroj titulkov je VOD.Prosím o překlad.Prosím o překlad.A zkoušel jsi vyhledávání?Vyberte mňa
Jedná se o spin-off seriálu Pretty Little Liars.
Velmi prosím o titulky,díky.Dakuje...tiesdíky moc :)
Úprava časovania jednotl. titulkov je pohodlná aj v SubEdit, odporúčam ale nastaviť si zopár kláv. s
V prodeji od:
12. 6. 2019
Pozor, během 10 dnů skončí platnost vašeho účtu. Prosím prodluže si jeho platnost včas, jinak bude v
Syn mi to říká taky. Ale řekneš holce: "Kdybychom si z...li" nebo "Kdybysme si z...li". Toť otázka.
To bych ten příspěvek psal ještě teď.
A zapomněl jsi dodat správné psaní čárek. V tom plave skoro každý.
Já říkám bychom. :D Na bysme jsem alergický. :D
Nevidíš do ksichtu - italica naštěstí skoro nikdo nepoužívá, protože to je příšerný přístup. Hercům
S01-S03 1080p.AMZN.WEBRip.DDP2.0.x264-Cinefeel
S04 - 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-CALEDONIA
Zkoukni si to, moc tam toho nenapovídaj. Takže stačí basic english. Pak pochopíš, proč se nikdo nep
Mal by si zoradit vsetkych miestnych prekladatelov a poriadne ich preplieskat za to, ze sa im nechce
Vždy mantra:
Maturita z češtiny
http://www.ajvngou.cz/tvorime-titulky/
Internet- Google - Hříchy
To hodnocení 89% je skutečně pravdivé,tak proč se to nikomu nechce přeložit? No tak lidi prosím... :
Moc děkuji za ochotu.
Ja som od začiatku, ako som začal prekladať titulky, verný Subtitle Workshop 2.51. Na tento program