Jean-Claude Van Johnson S01E02 (2016)

Jean-Claude Van Johnson S01E02 Další název

  1/2

Uložil
0011011100111 Hodnocení uloženo: 8.1.2018 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 5 Celkem: 511 Naposledy: 24.6.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro Jean.Claude.Van.Johnson.S01E02.1080p.WEB.h264-SKGTV Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Korekce byla provedena, ale nevylučuji, že se ještě někde může chyba objevit
IMDB.com

Titulky Jean-Claude Van Johnson S01E02 ke stažení

Jean-Claude Van Johnson S01E02 (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Jean-Claude Van Johnson S01E02
Ostatní díly TV seriálu Jean-Claude Van Johnson (sezóna 1)
Doporučené titulky pro vás

Historie Jean-Claude Van Johnson S01E02

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Jean-Claude Van Johnson S01E02

19.1.2018 12:45 desire111 odpovědět
bez fotografie
Dakujem.
12.1.2018 16:30 rejdick odpovědět
bez fotografie
díky
11.1.2018 18:42 tritrek Prémiový uživatel odpovědět
Diky, sedi aj na Jean-Claude.Van.Johnson.S01E02.What.Year.Do.You.Think.This.Is.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA
uploader9.1.2018 23:26 0011011100111 odpovědět
Díky za díky. :-D Další díl(y) budou o víkendu. ;-) Teď jsem přes týden od rána do noci v práci.
9.1.2018 19:03 batmen odpovědět
bez fotografie
Děkuji.
9.1.2018 17:19 Tritos odpovědět
bez fotografie
Díky.
9.1.2018 15:40 Dawe454 odpovědět
bez fotografie
Super. Díky moc!
Doufám a už se moc těším na další přeložené díly. Budu moc vděčný!!!
9.1.2018 13:56 Pedro2503 odpovědět
bez fotografie
Super,díky moc.
9.1.2018 13:55 Susanne18moi odpovědět
bez fotografie
Děkuji moc moc. Budou další prosím ?
8.1.2018 23:01 diablo128 odpovědět
bez fotografie
dakujem, dakujem!
8.1.2018 22:32 indy5217 odpovědět
Díky. Sedí i na Jean.Claude.Van.Johnson.S01E02.WEBRip.x264-RARBG.
8.1.2018 20:38 sniper871 Prémiový uživatel odpovědět
bez fotografie
Díky moc!
8.1.2018 18:00 Johny M. odpovědět
díky :-)
8.1.2018 17:59 juve27 odpovědět
bez fotografie
velká vďaka
8.1.2018 16:10 Svatopluk80 Prémiový uživatel odpovědět
Děkuji moc za překlad.
8.1.2018 15:28 trapakcz odpovědět
bez fotografie
díky.

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Super ! Díky
Možná že většinu potenciálních překladatelů odrazuje velice nízké hodnocení.
Je to úžasný sci-fi béčko, epický, výpravný, akční, lobotomizovaný, ideální mozkovej klystýr, škoda
Děkuji. Při sledování filmu mi to nepřišlo, při překladu si to uvědomuji víc a víc. Výzvy mám ale rá
Děkuji, vážím si toho.
Jsem sice začátečník, ale beru to dost zodpovědně a snažím se do toho dát maximum. Upřímně doufám, ž
Už sú vonku aj Blu-Ray.

Dark.River.2017.1080p.BluRay.x264-EiDER
Tak to jsem zvedav, jak se to vyvrbi :) Moc se s pritelkou na film tesime ;)
Sweet.Country.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT
The Cleanse 2016 1080p WEB-DL DD5 1 H264-CMRG[EtHD], stejná délka
Už je venku bluray, třeba Beirut.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina, díky :-)
Taky se přidávám se žádostí o překlad, díky :-)
super, tesim sa na preklad :) drzim palce nech sa splni aj termin:)
Už je rip z bluray, třeba 7.Days.in.Entebbe.2018.BluRay.1080p.x264.DTS-HD.MA.5.1-HDChina.
Blockers.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-HDC
Ahoj,
i dnes se najdou releasy filmů rozdělené na více CD (po 700MMB). Prosím o radu, jak titulky k
Předpokládám že to přeloží titulkomat kdyz překládal serial ale asi až bude mít čas
Domorodý chovatel dobytka Sam v sebeobraně zabije bělošského majitele stanice Harryho. Musí vše opus
Loving.Pablo.2017.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT
jsem rád, že zrovna tenhle film titulkuješ, přijde mi zajímavý...
jaký máš zdroj?
já našel
The.Cl
budu prosim aj cz tittle ?
Take se pridavam :-) a predem dekuji! Blockers 2018 1080p WEB-DL
jinak od 13.8. to bude na českém DVD..Díky. Tak doufám, že víš, co děláš.Diky :-)také prosím o titulky
na film jsem zvědavý... zvláštní volba...
Také bych se velmi, velmi přimlouval za ty titulky. Díky za pozornost.
Ahojte

Zaujímalo by ma, či sa niekto z vás chystá prekladať tieto seriály.

American Woman, Con
Tak jsem se díval na internetu a na anglické titulky jsem bohužel nikde nenarazil, tudíž je tento po