Justice League vs. Teen Titans (2016)

Justice League vs. Teen Titans Další název

Liga spravedlivých vs. Mladí Titáni

Uložil
bez fotografie
jh666 Dát hlas překladateli Dát hlas uloženo: 16.5.2017 rok: 2016
StaženoTento měsíc: 0 Celkem: 50 Naposledy: 31.5.2021
Další infoPočet CD: 1Velikost: 1 504 074 768 B typ titulků: srt FPS: -
Verze pro Justice.League.vs.Teen.Titans.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
Byl jsem požádán, abych udělal nové titulky k tomuto filmu, takže tady jsou.
Bavte se.

Pozn.: Opravená verze.
IMDB.com

Titulky Justice League vs. Teen Titans ke stažení

Justice League vs. Teen Titans (CD 1) 1 504 074 768 B
Stáhnout v ZIP Justice League vs. Teen Titans
titulky byly aktualizovány, naposled 30.5.2017 16:12, historii můžete zobrazit

Historie Justice League vs. Teen Titans

30.5.2017 (CD1) jh666  
30.5.2017 (CD1) jh666  
16.5.2017 (CD1) jh666 Původní verze

RECENZE Justice League vs. Teen Titans

uploader30.5.2017 16:12 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072608


Tak doopraveno a to "s" je správně (tuhle poučku si pamatuju ze základky: "ryba sebou házela", ale "vzali nás s sebou".
30.5.2017 14:47 hiruko odpovědět

reakce na 1072622


Hele, buď v klidu. Nejdřív škola a potom zábava. To je přeci jasný. Na Unlimited čekám už nějaký ten rok,tak nějakých pár týdnů(měsíců) mě opravdu nezabije. Tak zlom vaz
uploader30.5.2017 13:53 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072621


Jestli je celej, tak nebudu. Zatím jsem koukal na na Batman TAS, který je přeložen asi z 1/3 a New Batman Adventures vůbec. Se začátkem JLU ale počítej tak za 2 týdny, až budu mít po státnicích a snad za tu dobu stihnu dojet to přeložené, ať jsem v obraze.
30.5.2017 13:04 hiruko odpovědět

reakce na 1072614


Díky ;-) já hlasuji tedy pro JL Unlimited, tam ti můžu pomoct s případnou korekcí. Batman beyond na ulož to je i z titulky,tak to asi dělat nemusíš.
uploader30.5.2017 12:38 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072608


Hlavně DC a Marvelu, TMNT zrovna nemusím. Ale čase se asi pustím do chybějící epizod těchto seriálů: Justice League Unlimeted, Batman TAS (+ New Batman Adventures + Batman Beyond) a Superman TAS. Kdy ti ale neřeknu, za dva týdny mám první státnice, takže času tolik není. Těch pár oprav ještě dodělám na večer, nebo zítra ráno i s tím prověřováním.
30.5.2017 11:44 hiruko odpovědět

reakce na 1072606


Citát si nechej,já fakt nevím jak to zní v originálu,takhle jsem to prostě našel. To víš,jak už jsem to viděl tolikrát a hledal ty chyby,tak mi to nedá spát :-D jinak ještě opravy 14:55 a 29:08 tam si myslím,že to S je na víc. Jinak 25:48 protože jsem to nikdy neopravoval přes word,tak nevím jak to dopadne :-D Ps: ty si fanda jen DC a Marvelu? Do TMNT se ti nechce?
uploader30.5.2017 11:27 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072594


Jestli ti jde jen o to jedno slovo, otevři titulky ve wordu a přepiš ho :-D Možná to pak předělám, ale citát nechám zkrácený.
30.5.2017 9:43 hiruko odpovědět

reakce na 1072589


Citát Roberta Frosta jsem hledal a našel jsem to tak jak jsem to napsal,ale nevím jak to zní v originálu. Lazarus Pit jsem vždycky bral jako lázně,všichni to tak překládají např. Young justice, Batman vs Red Hood atd. Když už ten překlad byl pro mě,tak si mi tam mohl dát to prověřování ať mám radost :-D
uploader30.5.2017 8:02 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072545


Tak opraveno. Pár poznámek, u tvých návrhů jsem ti dal většinou za pravdu, ale nechal jsem lustrování, protože mám za to, že od Damiana by to mělo znít hodně negativně. K Lazarus Pit, je víc překladů (já dávám přednost studně), ale nejvíc lidí to bude asi znát z Arrowa, kde používali lázně. Překlad citátu Roberta Frosta jsem převzal z dabované verze, protože jiný jeho oficiální překlad jsem nenašel. A ta poslední věta je nějaké americké rčení, u kterého neznám českou alternativu, ale přesnější je můj překlad, pokračování by bylo: "ale nemůže vzít peklo z holky."
uploader30.5.2017 6:51 jh666 odpovědět
bez fotografie

reakce na 1072545


Oprava bude do zítřka. O JL Unlimited (stejně jako o Batman TAS) jsem uvažoval, ale půjde taky o to, kolik budu mí času.
29.5.2017 21:23 hiruko odpovědět
0:27 základny 10:31 měla 14:55 technicky 15:07 (tady je nějaký hrozný slovo,nebylo by lepší dát tam NÁZOR) 17:08 ji 17:16 ni 18:45 se 19:54 (ona vyslovuje sister(SESTRU),ale klidně tam můžeš nechat i to množné číslo) 24:58 taky 25:48 (další hrozný slovo :-) dej tam radši prověřování) 29:08 musel sis 29:30 je 30:14 (sokolí oko určitě ne! on říká eagle eye což je orlí oko,ale u nás se používá jestřábí oko,tak bych tam dal jestřába) 32:09 ani 33:28 prohrávat 36:06 cítila 36:24 každý 36:44 opovrhuji 42:48 tě 44:38 ano 46:46 chtěla 47:26 jsem 47:43 odejdeš 48:00 nesnášíš 48:23 její 48:27 námi 54:48 jak 55:06 jim 1:08:08 (tam mají být LÁZNĚ a ne studny) 1:08:16 on nám může dát svět,který jsme chtěli 1:08:34 abych 1:10:00 měkkým 1:10:04 mohl,nesmrtelný 1:10:31 přátelé 1:10:35 přátelé,kteří my dali lásku 1:13:19 bylo 1:14:38 dobu 1:14:48 svět 1:14:10 Domov je místo,kde... vám musí otevřít dveře,ať se děje cokoliv 1:15:33 (tak tady nerozumím co přesně říká,tak jsem se podíval co tam měl tvůj předchůdce(No, může si vzít holku z pekla) což je něco jiného,tak nevím co je správně) Ps: Jinak děkuji za překlad,který si dělal vlastně jen pro mě a asi 10 dalších lidí. No, už uběhl asi rok co to vyšlo,tak to všichni už viděli před rokem z horšími titulky. Jinak návrh, až doděláš první sérii JL Action, tak se radši vrhni na JL Unlimited,kterou nikdo nedělal a co si budeme povídat, to je daleko lepší podívaná. Nebo jiný komiks TMNT z roku 2003 od 3 série by bylo taky fajn ;-)

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Musel by je někdo přeložit, titulky nikde nejsou.
Mal som to v merku, len som čakal, kedy to vypustia...
Enjoy.
vypadá to celkem dobře tak doufám že se někdo chytne těch titulku
Taky moc prosímNF ripáčci :-)Nová duchařina.... Poprosím o překlad :-)
Je venku 2. série. Nebyly by prosím titulky na AMZN?
Queen.of.Spades.2021.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CMRG.srt Remake ruské duchařiny :-)
Dnes vyšiel pilot. Chopí sa toho niekto?
Zdravím..
Ten film vypadá moc hezky, zhostěte se toho někdo pls.;)
Odhaduju, že přibližně v době premiéry devátého dílu.
Kdy bude otitulkován S01E08
Z francouzských titulků překládal doummais a to dobře, řekl bych. Bohužel už půl roku na žádném film
Vďaka za výber.
Ty jsi mluvil se Saurix a ona ti potvrdila, že druhou nemá v plánu dělat??
Zdravím. Je to super seriál, no druhá séria nemá preklad.
Ak by sa toho niekto chytil, bolo by to
2. částEN titulky
Ved v tom ziadny problem nie je. Kludne tu poziadavka ostat môze a ja budem rad ak to niekto prelozi
ok ale k první řade se titulky taky překládaly a ty jsou zde, takže nevidím problém v požadavku na p
Anglické titulkyAle boli. Len nie sú nahraté tu.Přidávám se s prosbou o titulky
a mimochodem titulky k první řadě nebyly VOD...
Jenže na Netflix uvádí tento seriál vždycky až 10 měsíců po skončení na FX, tzn. to bude v dubnu 202
Skusal som niekolko RIPov a best je zatial : A Quiet Place Part 2 2020 V.2 720p HDCAM HQMic-C1NEM4
Prosím o preklad do SKJe schválená!!!
Tak jsem to už nahrál, jen čekám na schválení, kdyby se našla nějaká ta chybka, dejte vědět pod titu