Aktuální verze překladu 2.0 (listopad 2025)
Jak jsem se stal Rusem 01x08 - vysvětlivky.
*******************************************
Кола / Kola
Nejčastěji se používá, stejně jako v češtině, jako zkrácená, hovorová verze pro nápoj Coca-Cola.
Nicméně má ještě druhý, spíše okrajový, slangový význam pro penis.
Tento význam se opírá o vizuální a fonetickou asociaci: slovo "kola" (ко́ла), která zní podobně jako slovo "kolík" (ко́лышек), které se v hovorovém jazyce také používá pro penis.
Dalším zdrojem asociace je tvar láhve Coca-coly připomínající tvar válce.
Tento význam je poměrně nový a není rozšířený mezi všemi mluvčími – spíše jde o internetový nebo mládežnický slang.
*******************************************
Ба́ня / Baňa
Slovo ба́ня doslova znamená sauna nebo parní lázeň, ale v Rusku je to mnohem víc než jen místo pro hygienu. Je to hluboce zakořeněný sociální rituál a nedílná součást národní kultury.
Tradiční ruská baňa je dřevěná místnost, ve které se topí kamny, aby se vytvořila vysoká teplota a pára. Pára vzniká litím vody na horké kameny.
Hlavním prvkem rituálu je парение (parenie), což je proces masírování těla svazkem březových, dubových nebo eukalyptových větviček, tzv. веник (věnik). Tyto větvičky se namáčejí v horké vodě, aby se uvolnily aromatické oleje, a pak se s nimi lehce šlehá po těle. Cílem je stimulovat krevní oběh, uvolnit svaly a očistit kůži.
Po saunování se často následuje rychlé ochlazení, ať už skokem do studené vody, jezera nebo sněhu.
Výrok "В бане все равны" (V baně jsou si všichni rovni) odráží skutečnost, že bez ohledu na společenské postavení jsou všichni v baně nazí a sobě rovni. Baňa je proto považována za symbol rovnosti a otevřenosti.
V titulcích ponechávám slovo baňa, kvůli její kulturní a rituální odlišnosti od sauny nebo páry.
*******************************************
За хвост тащить / Za chvost taščiť
Idiomatická fráze, doslova znamená "tahat za ocas".
V ruštině se používá v přeneseném smyslu a označuje situaci, kdy někoho nutíte k nějaké aktivitě proti jeho vůli.
Jako překlad volím frázi: "dovlíct za pačesy".
*******************************************
Вага́ньковское кладбище / Vagaňkovskoe kladbišče
Vagaňkovský hřbitov v Moskvě patří mezi nejznámější a nejvýznamnější ruské hřbitovy. Založen byl roku 1771 během velké morové epidemie a postupně se stal prestižním místem posledního odpočinku umělců, politiků i vojáků.
Pohřbeni jsou zde například básník Sergej Jesenin, herec a písničkář Vladimír Vysockij nebo režisér Vsevolod Mejerchold.
Zmínka o Vagaňkovském hřbitově v dialogu často nese symboliku smrti, pomíjivosti, ale i slávy a odkazu, který po sobě člověk zanechá – podobně jako u nás Vyšehradský Slavín.
Pro kontext tohoto dílu je důležitý samotný hřbitov a jméno Vladimíra Vysockého.
*******************************************
Задрот / Zadrót
Od slovesa дрочить („onanie“ / „mastit si ho“). Původně tedy „za-drót“ = někdo, kdo „mastí pořád dokola“ / „ten kdo se neustále ukájí“, dnes metaforicky přenesené.
Je v ruské hovorové řeči hanlivé slovo s několika význami, které se často prolínají.
Obvykle se používá k označení člověka, který je nespolečenský, přehnaně studijně zaměřený nebo fanaticky posedlý nějakým koníčkem (například videohrami, programováním, fantasy atd.) na úkor sociálního života.
V Rusku má slovo "Задрот" silně negativní, až pohrdavý tón a je vnímáno jako urážka. Nejedná se o neutrální označení jako třeba "geek" v západním světě.
Význam a použití:
1) Šprt, "nerd" nebo "geek":
Nejběžnější význam. Označuje člověka, který se příliš zabývá studiem, má nulový sociální život a ve společnosti působí neobratně. Jeho zájmy jsou často vnímány jako "divné" nebo "nudné".
2) Fanatik do koníčků:
Může se také použít pro někoho, kdo je posedlý svým koníčkem do takové míry, že se stane jeho životní náplní a nic jiného ho nezajímá. Typicky jde o fanoušky videoher, sci-fi, fantasy nebo programování.
3) Neobratný a neschopný:
V některých kontextech může slovo také naznačovat, že daná osoba je fyzicky nebo sociálně neobratná, neschopná, nebo má nezdravý životní styl.
V češtině nemáme přímý ekvivalent, volím slovo "šprtík", abych částečně simuloval onu pohrdavost. |