Keep Watching (2017)

Keep Watching Další název

Keep Watching

Uložil
bez fotografie
lokeš Hodnocení uloženo: 17.3.2018 rok: 2017
StaženoTento měsíc: 1 Celkem: 74 Naposledy: 4.7.2018
Další infoPočet CD: 1Velikost: --- typ titulků: srt FPS: 23,976
Verze pro BluRay Další verze
Náhled zobrazit náhled
Poznámka
OCR z kvalitného zdroja.
sedí na všetky brripy a hd.
IMDB.com

Titulky Keep Watching ke stažení

Keep Watching (CD 1) 0 B
Stáhnout v jednom archivu Keep Watching
Doporučené titulky pro vás

Historie Keep Watching

Zatím žádná historie ani nové verze těchto titulků

RECENZE Keep Watching

17.3.2018 14:40 majo0007 odpovědět
Na jednu stranu ďakujem, na druhú stranu takéto titulky PREKLÍNAM! Vôbec nemá zmysel písať, že "OCR z kvalitného zdroja". Dobrých 40% je na figu, v každom dialógovom riadku je chyba:
Prvá osoba hovorí ☛pomlčka, medzera
Druhá osoba hovorí ☛pomlčka, bez medzery
(- Děsivé a...-Drsné.) - každý jeden riadok!
tak buď tak, alebo tak!

a pokračujeme:
128. Nevím, 0 čem to mluvíš.
212. -Motýl!Motýl?
231. To mluvíš 0 své mámě?
325. Jamie, pojď Zpátky!
400. Hned ted” vyjdeme ze dveří, ano?
471. To Je policie!
472. To Je policie!
478. Mluví k vám policie. Obdrželi jsme hlášení 0 rušení nočního klidu...
512. - Jamie, jsi v pořádku?- Jamie. ..
612. vůči své matce. A otci. (veľké V)
613. využila jsi ho k tomu, abys zůstala naživu. (veľké V)

chjaj...

Příspěvek:
Můžete připojit přílohu do velikosti 1 MB


Registrace
Pokročilé hledání
VZKAZY Z FÓRA
Byla tu nějaká rozepře s uživatelem peta.jashek, asi to je návaznost na to.
jsem z toho vyvalenej ještě teď - nechápu ...ještě před pár dny existoval
.
https://www.titulky.co
Díky, mrknem na to. Len ono si tú Bibliu prekladá každá cirkev na svoj obraz. Len keď som sa pohybov
Ty už máš 6. díl? Člověče zlatá spíš ty vůbec? ;)
ok...kazdej to ma jinak. Ja radsi mluvim. Nevim, jestli tvoji metodou bych si pak byla na 100% jista
Tím jsem chtěla říct, že úplně první titulky jsem si dělala opravdu jen pro sebe, jestli to vůbec zv
Vypadá to, že překlad umřel :-(. Je možné, aby autor nějak aktualizoval informace? Popřípadě to zkus
Ono to nie je len o tom samotnom preklade a jazyku, človek si často musí naštudovať kopec detailov,
No, možno bolo to hygienikovo vyjadrenie trochu mylne pochopené. Isto nerobí titulky LEN PRE SEBA, r
Přesně tak, začala jsem si překládat pro sebe, abych se zlepšila v jazyce a proč se potom nepodělit
A aby si sa lepšie naučil ten jazyk.Aby som tomu rozumel 100%-ne.
To PRE SEBA nejak nechapu. Proc chces travit spoustu casu nad necim, cemu uz v nejake reci rozumis?
A keď film prekladáš dajme tomu mesiac a potom si ho stiahne len 50 ľudí, tak si nabudúce dobre rozm
Ono, je to si aj o tom, aby ten film prekladateľa aj bavil. Aj keby to bol najlepší film storočia a
Premium server, tj. čekají na schválení. Pokud nechceš čekat, autor už je nahrál i na serialzone.cz.
Ahoj, kde najdu prosím ty titulky na 2. díl? Píšeš, že jsou nahrané na server :-)
Nerad to říkám, ale dneska to nestihnu dodělat. Situaci komplikuje i fakt, že někdy od 1:20 se titul
jak jsme daleko? toto je sekce požadavků, takže takhle jsme daleko.
Prosím vás, to by všem upadly ruce, kdyby předtím, než někomu bez dovolení přečasují titulky, nad kt
mozno by bolo dobre to dat prec z rozpracovanych. inak sa toho asi nik neujme.
Moc děkujeme za 1. sérii, výborná práce.
Nějaké info o tom jak jsme daleko? Děkuji moc chápu, že je čas prázdnin a dovolených. Vážím si práce
zbožné přání ;-) ... to dřív bude dabing na uložtu (podle toho, že se nikdo k překladu nehlásí)
Překládá J.e.t.h.r.o Viz sekce Rozpracované.
Jo, bude potřeba někam přidat "výjimku" pro doménu třetího řádku "premium". Superadmin?
Jen něco zkusím: https://www.titulky.com/?Detail=0000302033&sub=How-to-Tal
Pripajam Anglicke titulky k verzii
Operation.Red.Sea.2018.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
Díky - tTo znám samozřejmě taky, ale je to stejný řešení, jako bych se drbal pravou rukou na levém u
Sice nevím, jak odkaz zobrazit korektně, ale vím, jak to obejít - zkrať si ho přes goo.gl nebo třeba